(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北风:指北方的风。
- 南风:指南方的风。
- 顷刻:极短的时间。
- 后土:指大地。
- 偏有恨:偏偏有所遗憾。
- 漏天:形容雨势大,如同天空漏了一样。
- 太无功:太过无效,指雨势虽大但无助于缓解旱情。
- 小楼:小型的楼阁。
- 兀坐:独自坐着。
- 思猿鹤:思念山林中的猿猴和鹤。
- 好客:喜欢接待客人。
- 相期:约定时间。
- 避燕鸿:避开燕子和鸿雁,指避开春天的候鸟。
- 壁上墨兰:墙上挂着的墨兰画。
- 香可掬:香气扑鼻,形容香气浓郁。
- 常忆:常常想起。
- 所南翁:指诗人的朋友或尊敬的长者,具体指谁不详。
翻译
北风过后,忽然吹起了南风,天气在顷刻间由晴转阴,又转向东方。大地还未干透,心中却充满了遗憾,大雨如天空漏了一般,却难以缓解旱情,显得太过无效。我独自坐在小楼中,思念着山林中的猿猴和鹤,约定与好友相聚,避开春天的燕子和鸿雁。墙上挂着的墨兰画香气扑鼻,让人常常想起那位所南翁。
赏析
这首诗描绘了诗人对自然变化的敏感观察和对友情的深切怀念。诗中,“北风雨后忽南风”一句,生动地表现了天气的瞬息万变,而“后土未乾偏有恨”则抒发了诗人对自然灾害的无奈和对大地的深情。后文通过“小楼兀坐思猿鹤”等句,展现了诗人内心的孤独与对自然的向往,而“壁上墨兰香可掬”则巧妙地以墨兰的香气作为媒介,勾起了对友人的思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和友情的深刻感悟。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文