(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客邸(dǐ):旅馆,客栈。
- 淹:停留,滞留。
- 逼:临近,接近。
- 莺声:黄莺的叫声。
- 啭(zhuàn):鸟婉转地鸣叫。
- 蚕事:养蚕的事务。
- 三眠:蚕在成长过程中会有三次休眠。
- 节物:时节的景物。
- 情怀:心情,情感。
- 可怜:值得同情,此处指感到孤寂或哀伤。
翻译
百年中的每一个春天,四月里月亮即将圆满。 在旅馆中长时间停留,回家的路途正接近炎热的夏天。 黄莺的叫声不时婉转响起,养蚕的事务即将进入第三次休眠。 时节的景物依旧如常,但我的心情却自感孤寂哀伤。
赏析
这首作品描绘了四月立夏时节的景象,通过“客邸淹长日,归途逼暑天”表达了诗人对旅途的疲倦和对家的向往。诗中“莺声时一啭,蚕事欲三眠”以细腻的笔触捕捉了自然界的变化,而“节物还如旧,情怀自可怜”则抒发了诗人对时光流转、物是人非的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。