次韵仁近讶约予不至
风尘矫虔称寡孤,疲氓暴骨纷痕瘏。
骤得如愿宫亭湖,鬼妾色悲充尔娱。
老夫旅庖悭薪蔬,爨仆揶揄朝连晡。
畴昔过君观异书,谇语谓为饥所驱。
前二千石出无驴,徒步亦无傍人扶。
忽往倏还元不拘,休官解缚身自如。
有酒可再折简呼,索诗即恐技如鼯。
归与归与巾柴车,不用祖席歌骊驹。
青山白云落吾手,春天梦断章台柳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风尘矫虔称寡孤:风尘中,矫情地自称孤独无依。
- 疲氓暴骨纷痕瘏:疲倦的百姓,尸骨遍地,伤痕累累。
- 骤得如愿宫亭湖:突然得到心愿,如愿以偿地到达宫亭湖。
- 鬼妾色悲充尔娱:鬼妾(指已故的妾)面色悲伤,却成了你的娱乐。
- 老夫旅庖悭薪蔬:老夫在旅途中的厨房里,省吃俭用。
- 爨仆揶揄朝连晡:炊事仆人嘲笑我,从早到晚。
- 畴昔过君观异书:往昔拜访你,观看奇异的书。
- 谇语谓为饥所驱:谇语(责备的话)说我是被饥饿所迫。
- 前二千石出无驴:以前二千石(古代计量单位)的粮食运出,却没有驴子。
- 徒步亦无傍人扶:步行也没有人扶持。
- 忽往倏还元不拘:忽然去,忽然回,原本不受拘束。
- 休官解缚身自如:辞去官职,解开束缚,身心自在。
- 有酒可再折简呼:有酒可以再次写信邀请。
- 索诗即恐技如鼯:索要诗作,恐怕技艺如同鼯鼠(指技艺不高)。
- 归与归与巾柴车:回去吧,回去吧,带着柴车。
- 不用祖席歌骊驹:不需要祖传的席子和唱歌的骊驹。
- 青山白云落吾手:青山白云尽在掌握。
- 春天梦断章台柳:春天的梦,断在了章台的柳树下。
翻译
在风尘中,我矫情地自称孤独无依,看到疲倦的百姓尸骨遍地,伤痕累累。突然间,我如愿以偿地到达了宫亭湖,但已故的妾面色悲伤,却成了你的娱乐。老夫在旅途中的厨房里省吃俭用,炊事仆人从早到晚嘲笑我。往昔拜访你,观看奇异的书,责备的话说我是被饥饿所迫。以前二千石的粮食运出,却没有驴子,步行也没有人扶持。忽然去,忽然回,原本不受拘束,辞去官职,解开束缚,身心自在。有酒可以再次写信邀请,索要诗作,恐怕技艺如同鼯鼠。回去吧,回去吧,带着柴车,不需要祖传的席子和唱歌的骊驹。青山白云尽在掌握,春天的梦,断在了章台的柳树下。
赏析
这首诗描绘了诗人在风尘旅途中的孤独与艰辛,以及对自由生活的向往。诗中通过对比过去与现在的生活状态,表达了对官场束缚的厌倦和对自然生活的渴望。诗人的语言简练而富有情感,通过对自然景物的描绘,传达了一种超脱世俗、向往自然的情怀。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对生活的深刻感悟和对自由的无限向往。