(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轻船:轻便的小船。
- 摇兀:摇晃不定。
- 涕垂颐:眼泪流到下巴。
- 琐细:细小。
- 迷漫:弥漫,模糊不清。
- 渡水:过河。
- 斜吹:斜风。
- 孤村:孤零零的村庄。
- 茅屋:用茅草盖的房屋。
- 炊烟绝:没有炊烟,表示无人居住或无人做饭。
- 匹马:一匹马。
- 毡衫:用毡子做的衣服,保暖。
- 冻仆随:仆人冻得跟随着。
- 有声画:有声的画,指诗中的景象生动如画,且带有情感色彩。
- 丹阳:地名,今江苏省丹阳市。
翻译
轻便的小船摇晃不定,我的眼泪流到了下巴,我看到别人的船只,更觉得它们奇特。细小的雪花穿过船篷仍在急速飞舞,弥漫的雪雾让过河的景象变得模糊不清,斜风更是吹得乱七八糟。孤零零的村庄里,茅草屋没有炊烟,表示无人居住或无人做饭。我骑着一匹马,穿着毡衫,仆人冻得跟随着我。这就是我这老夫所创作的有声画,是丹阳道上的雪天诗。
赏析
这首作品描绘了作者在丹阳道中遭遇大雪的情景,通过生动的意象和细腻的情感表达,展现了雪天的孤寂与艰辛。诗中“轻船摇兀涕垂颐”一句,既表现了船只的颠簸,又透露了作者内心的哀伤。而“孤村茅屋炊烟绝”则进一步以荒凉的景象,加深了这种孤独感。最后,“此是老夫有声画,丹阳道上雪天诗”则是作者对自己诗作的自评,认为自己的诗如同一幅有声的画,生动地记录了丹阳道上的雪景,同时也表达了自己对这种景象的深刻感受。