丹阳道中大雪

· 方回
轻船摇兀涕垂颐,我见人船更谓奇。 琐细穿篷仍急舞,迷漫渡水故斜吹。 孤村茅屋炊烟绝,匹马毡衫冻仆随。 此是老夫有声画,丹阳道上雪天诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轻船:轻便的小船。
  • 摇兀:摇晃不定。
  • 涕垂颐:眼泪流到下巴。
  • 琐细:细小。
  • 迷漫:弥漫,模糊不清。
  • 渡水:过河。
  • 斜吹:斜风。
  • 孤村:孤零零的村庄。
  • 茅屋:用茅草盖的房屋。
  • 炊烟绝:没有炊烟,表示无人居住或无人做饭。
  • 匹马:一匹马。
  • 毡衫:用毡子做的衣服,保暖。
  • 冻仆随:仆人冻得跟随着。
  • 有声画:有声的画,指诗中的景象生动如画,且带有情感色彩。
  • 丹阳:地名,今江苏省丹阳市。

翻译

轻便的小船摇晃不定,我的眼泪流到了下巴,我看到别人的船只,更觉得它们奇特。细小的雪花穿过船篷仍在急速飞舞,弥漫的雪雾让过河的景象变得模糊不清,斜风更是吹得乱七八糟。孤零零的村庄里,茅草屋没有炊烟,表示无人居住或无人做饭。我骑着一匹马,穿着毡衫,仆人冻得跟随着我。这就是我这老夫所创作的有声画,是丹阳道上的雪天诗。

赏析

这首作品描绘了作者在丹阳道中遭遇大雪的情景,通过生动的意象和细腻的情感表达,展现了雪天的孤寂与艰辛。诗中“轻船摇兀涕垂颐”一句,既表现了船只的颠簸,又透露了作者内心的哀伤。而“孤村茅屋炊烟绝”则进一步以荒凉的景象,加深了这种孤独感。最后,“此是老夫有声画,丹阳道上雪天诗”则是作者对自己诗作的自评,认为自己的诗如同一幅有声的画,生动地记录了丹阳道上的雪景,同时也表达了自己对这种景象的深刻感受。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文