至日用张伯举韵

· 仇远
博士无毡卧冷斋,有朋喜自远方来。 腊前一信春先到,陇首数枝梅已开。 少忍年荒须辟谷,尚迟酒禁且衔杯。 山中茅屋不归去,空想秋风暗绿苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 博士:古代学官名,这里指学者。
  • :zhān,毛织的布。
  • 冷斋:清冷的斋房,指简陋的居所。
  • :朋友。
  • 腊前:农历十二月之前。
  • :消息。
  • 春先到:春天提前到来。
  • 陇首:lǒng shǒu,山岭之上。
  • 辟谷:bì gǔ,道家修炼术语,指不食五谷以求长生。
  • 衔杯:饮酒。
  • 茅屋:用茅草覆盖屋顶的简陋房屋。
  • 秋风:秋天的风。
  • 暗绿苔:深绿色的苔藓,常生长在阴湿的地方。

翻译

学者无暖毡,冷斋中卧眠,幸有远方朋友来访,心中欢喜。 腊月前已有春的消息,山岭上的几枝梅花已悄然开放。 年景不佳,暂且忍耐荒年,或许需要辟谷修炼,酒禁尚未解除,只能稍迟再饮。 山中的茅屋,我若不归去,只会空想秋风中暗绿的苔藓。

赏析

这首作品描绘了一位学者在冷清的斋房中,因远方朋友的到来而感到喜悦。诗中通过“腊前一信春先到,陇首数枝梅已开”表达了春天的提前到来和梅花的初绽,透露出对自然变化的敏感和对生活的期待。后两句则反映了学者对时局的无奈和对简朴生活的向往,以及对山中茅屋的深深眷恋。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情、自然和隐逸生活的珍视。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文