哀鲜于伯几
生别有再逢,死别终古隔。
君死己五年,追痛犹一日。
我生大江南,君长淮水北。
忆昨闻令名,官舍始相识。
我方二十馀,君发黑如漆。
契合无间言,一见同宿昔。
春游每拿舟,夜坐常促席。
气豪声若钟,意愤髯屡戟。
谈谐杂叫啸,议论造精覈。
巍煌商鼎制,驵骏汉马式。
奇文既同赏,疑义或共析。
锦囊装玉轴,妙绝晋唐迹。
粲然极炫曜,观者咸辟易。
非君有精鉴,畴能萃奇物。
最后得玉钩,雕琢螭盘屈。
握手传玩馀,欢喜见颜色。
刻意学古书,池水欲尽黑。
书记往来间,彼此各有得。
我时学钟法,写君先墓石。
江南君所乐,地气苦下湿。
安知从事衫,竟卒奉常职。
至今屏障间,不忍睹遗墨。
凄凉方井路,松竹荫真宅。
乾坤清气少,人物世罕觌。
绯袍俨画像,对之泪沾臆。
宇宙一何悠,悲酸岂终极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鲜于伯几:人名,诗中的主人公。
- 终古隔:永远隔绝。
- 令名:美好的名声。
- 契合无间言:意气相投,无话不谈。
- 拿舟:划船。
- 促席:坐席靠近。
- 髯屡戟:形容愤怒时胡须翘起如戟。
- 议论造精覈:讨论深入细致。
- 巍煌商鼎制:形容商鼎的辉煌壮丽。
- 驵骏汉马式:形容汉马的雄壮。
- 奇文既同赏:共同欣赏奇妙的文章。
- 疑义或共析:共同分析疑难问题。
- 锦囊装玉轴:形容书画的珍贵。
- 妙绝晋唐迹:形容书画技艺高超,超越晋唐时期的作品。
- 粲然极炫曜:灿烂夺目。
- 观者咸辟易:观众都感到惊异。
- 非君有精鉴:如果不是你有精湛的鉴赏力。
- 畴能萃奇物:谁能聚集这些珍奇之物。
- 玉钩:玉制的钩子。
- 雕琢螭盘屈:雕刻的螭龙盘绕曲折。
- 握手传玩馀:握手传递欣赏之后。
- 欢喜见颜色:高兴得脸上露出笑容。
- 池水欲尽黑:形容勤奋练习书法,墨水用得很多。
- 书记往来间:书信往来之间。
- 我时学钟法:我那时学习钟繇的书法。
- 写君先墓石:为你的祖先墓碑书写。
- 地气苦下湿:气候潮湿。
- 安知从事衫:哪里知道从事官职。
- 竟卒奉常职:最终死于官职。
- 凄凉方井路:凄凉的方井路。
- 松竹荫真宅:松竹遮荫的真正居所。
- 乾坤清气少:天地间的清气稀少。
- 人物世罕觌:世间罕见的人物。
- 绯袍俨画像:穿着绯红袍子的庄严画像。
- 对之泪沾臆:面对它泪水沾湿了胸襟。
- 宇宙一何悠:宇宙是多么的辽阔。
- 悲酸岂终极:悲伤和酸楚怎么会有尽头。
翻译
生离还有再次相见的机会,死别则是永远的隔绝。你去世已经五年了,我仍然每天都在追忆你。我出生在大江南,你成长在淮水北。记得初次听到你的美名,是在官舍中相识。那时我二十多岁,你的头发黑得像漆一样。我们意气相投,一见如故。春天我们常一起划船游玩,夜晚则坐得近近的交谈。你气概豪迈,声音如钟,愤怒时胡须翘起如戟。我们谈笑风生,讨论深入细致。商鼎的辉煌,汉马的雄壮,奇妙的文章我们共同欣赏,疑难问题我们共同分析。珍贵的书画装在锦囊中,技艺高超,超越晋唐时期的作品。它们灿烂夺目,观众都感到惊异。如果不是你有精湛的鉴赏力,谁能聚集这些珍奇之物。最后得到的玉钩,雕刻的螭龙盘绕曲折。握手传递欣赏之后,你高兴得脸上露出笑容。我勤奋练习书法,墨水用得很多。书信往来之间,我们彼此都有所收获。我那时学习钟繇的书法,为你的祖先墓碑书写。江南是你所喜欢的地方,但气候潮湿。哪里知道你会从事官职,最终死于官职。至今我仍不忍心看你留下的墨迹。凄凉的方井路,松竹遮荫的真正居所。天地间的清气稀少,世间罕见的人物。穿着绯红袍子的庄严画像,面对它泪水沾湿了胸襟。宇宙是多么的辽阔,悲伤和酸楚怎么会有尽头。
赏析
这首作品是赵孟頫对已故好友鲜于伯几的深情怀念。诗中,赵孟頫回忆了与鲜于伯几的相识、相知和共同经历的点点滴滴,表达了对友人深切的思念和无尽的哀伤。诗的语言质朴而深情,通过对往事的细腻描绘,展现了两人深厚的友情和鲜于伯几的才华与品格。诗的结尾,赵孟頫面对宇宙的辽阔,感叹人生的无常和悲酸,表达了对生命终极意义的沉思和对友人的永恒怀念。