(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄发:黑发。
- 皓:白。
- 玉雪姿:形容女子肌肤洁白如玉,晶莹如雪。
- 杲杲:形容日光明亮。
翻译
离去的人日渐疏远,留下的人日渐衰老。 深沉的忧愁能伤人,黑发不知不觉变成白发。 人生本应如此,但为何要来得这么早。 我携带着如玉雪般纯洁的身姿,怎敢轻易放弃远行的道路。 苍天运行不息,白日照耀明亮。 怎能让我这颗爱恋的心,化作你墓前的青草。
赏析
这首作品表达了时光流逝、人生易老的哀愁,以及对远方爱人的深切思念。诗中“去者日以疏,留者日以老”直戳人心,揭示了人生无常、时光无情的真理。后文以“玉雪姿”自喻,表达了对纯洁爱情的坚守,而“安得以妾肠,化作君墓草”则抒发了对逝去爱人的无尽怀念与不舍。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人动容。