(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 都城:指元朝的首都大都,即今北京。
- 暖阁:设有取暖设施的房间。
- 吴中:指江苏一带,这里特指产纸的地方。
- 雪纸:一种质地洁白如雪的纸张。
- 垩(è):白土,这里比喻雪纸的洁白。
- 锦帐豪家:指富贵人家。
- 金鸡喔:形容鸡鸣声,这里指天亮。
- 噱(jué):笑。
- 纤指柔长:形容女子的手指细长柔软。
- 宫线弱:宫中的丝线,这里指宫女们的工作。
- 阳回九九:指冬至后阳气开始回升,九九即九个九天,共八十一天。
- 官冰凿:官方组织的冰块采集和储存活动。
- 今冬冰不薄:指今年的冰层很厚。
- 都人乐:京城的百姓感到快乐。
- 官家喜受新年朔:官方喜欢迎接新年的到来。
翻译
十一月的首都,人们居住在温暖的阁楼中。吴中产的雪纸明亮如白垩。富贵人家在深夜里畅饮。金鸡报晓,东家撒雪,西家欢笑。
女子的手指细长柔软,宫中的丝线轻柔。冬至后阳气开始回升,官方开始采集冰块。人们都说今年冬天的冰层很厚。京城的百姓感到快乐,官方也喜欢迎接新年的到来。
赏析
这首作品描绘了元朝首都冬日的景象,通过对比富贵人家的奢华生活和普通百姓的欢乐氛围,展现了当时社会的繁荣与和谐。诗中“吴中雪纸明如垩”和“锦帐豪家深夜酌”等句,生动地勾勒出了富贵人家的生活场景,而“东家撒雪西家噱”则传达了普通百姓在冬日里的快乐心情。结尾的“都人乐,官家喜受新年朔”更是点明了节日的喜庆气氛和人们对新年的期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对冬日和新年美好时光的赞美。