凤栖梧

· 赵可
霜树重重青嶂小。高栋飞云,正在霜林杪。九日黄花才过了。一尊聊慰秋容老。 翠色有无眉淡扫。身在西山,却爱东山好。流水极天横晚照。酒阑望断西河道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九日黄花:指重阳节(农历九月初九)时盛开的菊花。
  • 一尊:一杯酒。
  • 秋容:秋天的景色。
  • 翠色:青翠的颜色。
  • 眉淡扫:形容女子妆容淡雅,这里比喻山色淡雅。
  • 酒阑:酒宴结束。
  • 西河道:指西边的河道。

翻译

霜降后的树木层层叠叠,青色的山峰显得更加小巧。高高的楼阁直插云霄,恰好位于霜林的顶端。重阳节时盛开的菊花刚刚凋谢。我举杯独酌,以此安慰这日渐老去的秋色。

山色青翠,若隐若现,宛如女子淡雅的妆容。我身处西山,心中却更爱东山的美景。流水延伸至天际,夕阳横挂在天边。酒宴结束后,我遥望西边的河道,心中充满了无尽的思绪。

赏析

这首作品以秋日为背景,通过描绘霜树、高栋、黄花等元素,展现了秋天的宁静与深远。诗中“一尊聊慰秋容老”表达了诗人对秋天的感慨与慰藉,而“身在西山,却爱东山好”则透露出诗人对远方的向往与留恋。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对时光流逝的感慨。

赵可

金泽州高平人,字献之。海陵贞元二年进士。仕至翰林直学士。博学高才,尤工歌诗乐府,一时诏诰,多出其手。流辈服其典雅。有《玉峰散人集》。 ► 17篇诗文