送义讲师北上

·
清凉馀韵在,敷唱得斯人。 白日天花雨,玄谭麈尾春。 乡书稀到蜀,蛮语渐通闽。 去去金台上,经筵宠渥新。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清凉:指清凉的风景或心境。
  • 馀韵:指留下的余音或余味。
  • 敷唱:广泛传播和歌唱。
  • 斯人:这个人。
  • 白日:白天。
  • 天花雨:比喻美好的事物如雨般降临。
  • 玄谭:深奥的谈论。
  • 麈尾春:麈尾,古代一种用麈(一种鹿)的尾巴制成的拂尘,这里指春天的气息。
  • 乡书:家书,家乡来的信。
  • 稀到蜀:很少到达蜀地(四川)。
  • 蛮语:指少数民族的语言。
  • 渐通闽:逐渐通晓闽地的语言(福建)。
  • 去去:离去的样子。
  • 金台:指京城的高台,也指朝廷。
  • 经筵:皇帝听讲官讲经的场所。
  • 宠渥新:受到新的宠爱和优待。

翻译

清凉的余韵依旧留存,能够广泛传播和歌唱的,正是这个人。 白天里,美好的事物如雨般降临,深奥的谈论中,春天的气息拂过。 家乡的信件很少到达蜀地,但少数民族的语言逐渐在闽地通晓。 他离去的身影,前往京城的金台,在皇帝的经筵上受到新的宠爱和优待。

赏析

这首作品描绘了一位讲师北上的情景,通过“清凉馀韵”、“白日天花雨”等意象,展现了讲师的高雅与才华。诗中“乡书稀到蜀,蛮语渐通闽”反映了讲师在异乡的适应与成长,而“去去金台上,经筵宠渥新”则预示着他在朝廷中的光明前景。整首诗语言优美,意境深远,表达了对讲师北上的美好祝愿。

廖大圭

大圭,字恒白,姓廖氏,泉州晋江人。得法于妙恩,博极群书。尝曰:不读东鲁论,不知西来意。为文简严古雅,诗尤有风致。自号「梦观道人」,著《梦观集》及《紫云开士传》,晋江有金钗山,其《募修石塔疏》云:「山势抱金钗,耸一柱擎天之雄观;地灵侔玉几,睹六龙回日之高标。」一时传诵。同时有守仁,字一初,富阳人。亦号梦观,有《梦观集》六卷。洪武间,徵授右善世,诗见《列朝诗集》中,而曹能始《石仓诗选》合为一人,误也。 ► 252篇诗文