雷震渔所之柱
瞥然满屋飞金蛇,楼东楼西号火鸦。
天鼓百面一手挝,百年老柱神斧加。
妇女惊倒儿童哇,知君把钓江头沙。
明珠赤手龙颔拿,天翁发怒为此耶。
向来五鬼千夜叉,寒我饥我生眼花。
捧头惊窜如麇麚,从此不作穷诗家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瞥然:突然,一瞬间。
- 金蛇:比喻闪电。
- 火鸦:比喻火焰。
- 天鼓:比喻雷声。
- 挝(zhuā):敲打。
- 老柱:指年久失修的房屋梁柱。
- 哇:哭声。
- 明珠赤手:比喻勇敢无畏。
- 龙颔拿:比喻冒险取物。
- 天翁:天神。
- 五鬼:指五种困扰人的烦恼。
- 千夜叉:比喻各种困难和障碍。
- 麇麚(jūn jiā):指惊慌失措的样子。
翻译
突然间,屋内闪电如金蛇般飞舞,楼东楼西火焰如鸦群般呼号。 雷声如百面鼓被一只手猛烈敲打,百年的老柱仿佛被神斧加身。 妇女们惊恐得倒地,儿童们哇哇大哭,知道你正在江头沙滩上垂钓。 勇敢无畏地赤手空拳去冒险取物,天神因此发怒了吗? 之前有五种烦恼和千种障碍,让我饥寒交迫,眼前生出幻觉。 我惊慌失措地逃窜,从此不再做那穷困的诗人。
赏析
这首作品描绘了雷电交加的惊险场景,通过生动的比喻和夸张的手法,展现了自然力量的威猛和人类的渺小。诗中“金蛇”、“火鸦”等意象鲜明,语言风格独特,表达了对自然现象的敬畏和对生活的深刻感悟。同时,诗人的自嘲和放弃诗人的身份,反映了现实生活中的无奈和苦涩。