唐子华云松仙馆图

危峰削玉插晴空,淋漓秀色含鸿濛。 世间万物有时易,惟有青山今古同。 隐君山下营茅屋,烟霞笑傲逃尘俗。 日长心境鹤俱閒,自扫白云松下宿。 溪头觅句行迟迟,童子囊琴归竹篱。 猗兰调古少人听,等閒何处寻钟期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 危峰:高耸险峻的山峰。
  • 削玉:形容山峰尖锐如削成的玉石。
  • 插晴空:直插云霄。
  • 淋漓:形容景色鲜明、生动。
  • 秀色:美丽的景色。
  • 鸿濛:宇宙形成前的混沌状态,这里指广阔无边的自然景象。
  • 隐君:隐士。
  • 茅屋:用茅草覆盖的简陋房屋。
  • 烟霞:云雾和霞光,常用来形容隐居或仙境的景色。
  • 尘俗:尘世间的俗务。
  • 心境:内心的情感状态。
  • :象征长寿和清高的鸟。
  • :同“闲”,悠闲。
  • 自扫白云松下宿:自己打扫白云下的松树旁住宿。
  • 溪头:溪流的源头或岸边。
  • 觅句:寻找诗句,指作诗。
  • 童子:年轻的仆人或学徒。
  • 囊琴:携带的琴。
  • 竹篱:用竹子编制的篱笆。
  • 猗兰调古:古老的琴曲名,这里指弹奏古曲。
  • 钟期:钟子期,古代著名的琴师,这里指知音。

翻译

高耸险峻的山峰如削成的玉石直插云霄,鲜明的美丽景色蕴含在广阔无边的自然之中。世间万物随着时间变迁,唯有青山自古至今始终如一。隐士在山下建造了茅屋,以云雾和霞光为伴,笑傲尘世之外。日子漫长,心境与鹤一样悠闲,自己打扫白云下的松树旁住宿。在溪流的源头或岸边寻找诗句,缓缓行走,年轻的仆人带着琴回到竹篱旁。弹奏古老的琴曲,却少有人能听懂,寻常之处又怎能寻得知音呢?

赏析

这首作品描绘了一位隐士在山中的生活情景,通过“危峰削玉”、“淋漓秀色”等意象展现了山水的壮美与隐逸的宁静。诗中“世间万物有时易,惟有青山今古同”表达了对自然永恒不变的感慨,而“烟霞笑傲逃尘俗”则体现了隐士超脱尘世的心境。结尾的“猗兰调古少人听,等閒何处寻钟期”则透露出隐士对知音难寻的淡淡哀愁,增添了诗歌的情感深度。

邓文原

元绵州人,徙钱塘,字善之,一字匪石。博学工古文。世祖时辟为杭州路儒学正,调崇德州教授,擢应奉翰林文字,升修撰。累迁翰林待制,出佥江南浙西道肃政廉访司事,鞫狱明敏。英宗至治间,召为集贤直学士,兼国子祭酒。泰定帝时,召拜翰林侍讲学士、岭北湖南道肃政廉访使,均以疾辞。为人内严而外恕,家贫而行廉。有后人所辑《巴西集》。 ► 121篇诗文