德林

我是道林君德林,休论异趣不同心。 三株树下扶疏月,几日来听子夜琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 德林:人名,诗中的“我”自称。
  • 休论:不必讨论。
  • 异趣:不同的兴趣或志趣。
  • 不同心:心思、想法不一致。
  • 三株树:指三棵树,这里可能是指某个特定的场景或地点。
  • 扶疏:形容树木枝叶茂盛,分布均匀。
  • 子夜:半夜,通常指夜晚的中间时段,即午夜。

翻译

我是德林,就像道林一样,不必讨论我们的兴趣是否相同,因为我们的心思本就不一致。在三棵树下,月光均匀地洒落,茂盛的枝叶间,我已几日未曾来此,聆听那半夜的琴声。

赏析

这首诗通过对比“我”与“道林”的心思不同,表达了诗人对于个人独特性格和兴趣的坚持。诗中“三株树下扶疏月”描绘了一个静谧而美丽的夜晚场景,增强了诗的意境美。末句“几日来听子夜琴”则透露出诗人对于过去美好时光的怀念,以及对于再次体验那种宁静夜晚的渴望。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对于个人独特体验的珍视。

廖大圭

大圭,字恒白,姓廖氏,泉州晋江人。得法于妙恩,博极群书。尝曰:不读东鲁论,不知西来意。为文简严古雅,诗尤有风致。自号「梦观道人」,著《梦观集》及《紫云开士传》,晋江有金钗山,其《募修石塔疏》云:「山势抱金钗,耸一柱擎天之雄观;地灵侔玉几,睹六龙回日之高标。」一时传诵。同时有守仁,字一初,富阳人。亦号梦观,有《梦观集》六卷。洪武间,徵授右善世,诗见《列朝诗集》中,而曹能始《石仓诗选》合为一人,误也。 ► 252篇诗文