征妇词

· 刘祁
青灯荧荧照空壁,绮窗月上莎鸡泣。良人塞上远从军,独妾深闺长太息。 忆初痴小嫁君时,谓君不晚拥旌麾。如何十载尚舆隶,东屯西戍长奔驰。 秋风戎马临关路,千里持矛关上去。公家事急将令严,儿女私情那得顾。 恨妾不为金鞴靫,在君腰下随风埃。恨妾不为龙泉剑,在君手内飞光燄。 慕君不得逐君行,翠袖斑斓空血染。君不见重瞳凤驾游九疑,苍梧望断犹不归。 况今沙场征战地,千人同去几人回。君回不回俱未见,妾心如石那可转。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荧荧:形容灯光微弱而闪烁的样子。
  • 绮窗:装饰华美的窗户。
  • 莎鸡:纺织娘,一种昆虫,其鸣声似织布声。
  • 良人:古代妻子对丈夫的称呼。
  • 塞上:边塞之上,指边疆地区。
  • 旌麾:古代用羽毛装饰的军旗,主将用以指挥军队。
  • 舆隶:指地位低微的仆役或士兵。
  • 东屯西戍:指在不同的地方驻守或征战。
  • 戎马:战马,代指战争。
  • 金鞴靫:金制的箭袋。
  • 龙泉剑:古代名剑,这里指锋利的宝剑。
  • 翠袖斑斓:形容女子衣袖色彩鲜艳,斑斓多彩。
  • 重瞳凤驾:传说中舜帝的眼睛有两个瞳孔,凤驾指帝王的车驾。
  • 九疑:山名,在今湖南省境内,传说舜帝葬于此地。
  • 苍梧:地名,在今湖南省境内,与九疑山相邻。
  • 未见:不确定,无法预知。
  • 妾心如石:比喻女子对爱情的坚贞不移。

翻译

青灯微弱地照亮着空荡的墙壁,华美的窗户上映着月光,纺织娘在窗外哭泣。我的丈夫远赴边塞从军,而我独自一人在深闺中长叹。

回忆起当初年幼无知时嫁给你,以为你不久就能执掌军旗荣耀归来。哪知十年过去了,你仍是低微的士兵,四处奔波驻守。

秋风中,战马踏上通往关隘的路,你手持长矛千里奔赴战场。国家的急事和严令让你无法顾及儿女私情。

我恨自己不能成为你腰间的金箭袋,随你风尘仆仆。我恨自己不能成为你手中的龙泉剑,与你一同闪耀光芒。

我无法追随你,只能穿着翠袖斑斓的衣裳,空留血染的思念。你难道没看见,舜帝的重瞳凤驾游历九疑山,望断苍梧仍未归来。

何况现在是在沙场征战之地,千人同去,几人能回?你是否能回来,都是未知数,但我的心如磐石,坚贞不移。

赏析

这首作品通过描绘征妇的孤独与思念,展现了战争给家庭带来的痛苦和无奈。诗中运用了对比和象征手法,如“青灯”与“绮窗月”,“良人塞上”与“独妾深闺”,以及“金鞴靫”和“龙泉剑”的比喻,深刻表达了征妇对丈夫的深情和对战争的怨恨。结尾的“妾心如石”更是凸显了征妇对爱情的坚贞和对未来的不确定感。整首诗语言凝练,情感深沉,是对古代战争背景下妇女命运的真实写照。

刘祁

祁字京叔,浑源人。弱冠举金进士,廷试失意,即闭户读书。间出古赋杂说数篇,李屏山、赵□闲、杨吏部、雷御史、王滹南诸公见之曰:异才也。皆倒屣出迎,交口誉之。壬辰,北还乡里,躬耕自给,筑室榜曰「归潜」。戊戌,诏试儒人,祁就试,魁西京选,充山西东路考试官。征南行台拈合圭闻其名,邀至相下,待以宾友。凡七年而殁,年四十八。京叔好三苏文,为学能自刻厉,文章议论,粹然一出于正。有《神川遁士集》二十卷、《处言》四十三篇、《归潜志》三卷。 ► 12篇诗文

刘祁的其他作品