(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧萧:稀疏的样子。
- 竞辰:争时,比喻年轻时力争上游。
- 光阴:时间。
- 铁研:铁制的砚台,比喻坚硬或坚固的事物。
- 铜人:铜铸的人像,这里可能指古代的计时器。
- 花成雾:形容视力模糊,看花如同雾里看花。
- 笔有神:形容写作时笔力雄健,有如神助。
- 浮世:人世,人间。
- 日边身:比喻高官显贵。
翻译
稀疏的短发不再生长,老去之后怎能再争那一时的青春。 百年的光阴消磨了坚硬的铁砚,半山的风雨中与铜人对话。 病后久久地看着花儿,却如同在雾中一般模糊, 醉意中仍然惊觉笔下有如神助。 人世间的功名对我已无牵挂, 期望你早日成为朝廷中的显贵。
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝和人生晚景的感慨,以及对功名利禄的超然态度。诗中“萧萧短发不重新”和“老去何由复竞辰”描绘了诗人对年华老去的无奈,而“百世光阴消铁研”则象征着时间的无情和人生的艰辛。后两句通过对病中看花和醉中写作的描写,展现了诗人对生活的深刻体验和对艺术的执着追求。最后两句则表明了诗人对世事的淡泊和对友人的期望,体现了诗人高尚的情操和远大的志向。