大江东去过华阴
三峰奇绝,尽披露、一掬天悭风物。闻说翰林曾过此,长啸苍松翠壁。八表游神,三杯通道,驴背须如雪。尘埃俗眼,岂知天上人杰。
犹想居士胸中,倚天千丈气,星虹闲发。缥缈仙踪何处问,箭筈天光明灭。安得联翩,云裾霞佩,共散麒麟发。花间玉井,一樽轰醉秋月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三峰奇绝:指华山的三个主峰,即东峰、南峰、西峰,景色极为壮观。
- 一掬天悭风物:形容华山风光的珍贵和难得,如同只能用手捧起的天赐美景。
- 翰林:古代官名,指文学侍从之臣。
- 八表游神:形容心神远游,意指思想或精神超越常人,达到极高的境界。
- 三杯通道:指饮酒三杯后,心境通达,无拘无束。
- 驴背须如雪:形容骑驴的老人胡须白如雪,这里可能指诗人自己或某位高人。
- 尘埃俗眼:指世俗之人的浅薄眼光。
- 天上人杰:指超凡脱俗的人物。
- 倚天千丈气:形容气势雄伟,如倚天而立的千丈高峰。
- 星虹闲发:形容星光和彩虹自然显现,意指自然界的壮丽景象。
- 缥缈仙踪:形容仙人的踪迹飘渺难寻。
- 箭筈天光明灭:形容天空中的光线如箭一般迅速变化,明灭不定。
- 云裾霞佩:形容仙人的服饰,云裾指如云般的衣裾,霞佩指如霞光般的佩饰。
- 共散麒麟发:麒麟发指仙人的头发,共散意指共同享受仙人的生活。
- 花间玉井:指仙境中的花丛和玉石砌成的井。
- 一樽轰醉秋月:形容举杯畅饮,直至醉倒在秋月之下。
翻译
华山的三个主峰景色奇绝,尽展天赐的珍贵风光。听说翰林曾经过此地,在苍松翠壁间长啸。心神远游八方,三杯酒下肚,心境通达,骑在驴背上的老人胡须白如雪。世俗之人哪能理解天上的人杰。
依然想象居士胸中的气势,如倚天而立的千丈高峰,星光和彩虹自然显现。仙人的踪迹飘渺难寻,天空中的光线如箭一般迅速变化,明灭不定。如何能与仙人联翩飞翔,穿着云裾霞佩,共同享受仙人的生活。在仙境的花丛和玉井旁,举杯畅饮,直至醉倒在秋月之下。
赏析
这首作品描绘了华山壮丽的自然风光,并通过想象与仙人的交往,表达了诗人对于超凡脱俗生活的向往。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“三峰奇绝”、“倚天千丈气”等,展现了华山的雄伟与神秘。同时,通过对“尘埃俗眼”与“天上人杰”的对比,突显了诗人对于世俗的超越和对仙境的渴望。整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩。
李齐贤的其他作品
- 《 题九成台 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 水调歌头 · 过大散关 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 满江红 · 相如驷马桥 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 巫山一段云 · 白岳晴云 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 水调歌头 · 望华山 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 鹧鸪天 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 菩萨蛮 · 舟次青神 》 —— [ 元 ] 李齐贤
- 《 居士恋 》 —— [ 元 ] 李齐贤