思明州摩云岭

二到摩云顶?头,雨花湿透褐驼裘。 草荒行路几百折,茅盖前峰又一州。 雁泽流离新户口,鹿场町疃旧田畴。 太平有象重生聚,甲洗天河剑买牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 摩云岭:地名,具体位置不详,应为当时的山岭名称。
  • ?头:山顶。
  • 褐驼裘:褐色的驼毛制成的裘衣,这里指粗糙的衣物。
  • 町疃:田舍旁的空地。
  • 甲洗天河:比喻战争结束,和平到来。
  • 剑买牛:比喻从军归田,开始和平生活。

翻译

再次登上摩云岭的山顶,雨水湿透了我粗糙的驼毛裘衣。 草丛中行走的路途曲折难行,前方茅草覆盖的山峰又是一个新的州域。 雁群流离的地方有了新的居民,鹿场的田舍旁空地曾是旧时的田畴。 在这太平盛世,人们重新聚集,战争的痕迹已被洗去,人们开始用剑换取耕牛,过上和平的生活。

赏析

这首作品描绘了诗人登上摩云岭的所见所感,通过对自然景观的描写,反映了社会的变迁和人民的安定生活。诗中“雨花湿透褐驼裘”一句,既表现了登山的艰辛,也暗示了诗人坚韧不拔的精神。后文通过对新旧景象的对比,表达了诗人对和平生活的向往和对战争的厌恶。整首诗语言简练,意境深远,充满了对和平的渴望和对生活的热爱。

李思衍

元饶州馀干人,字昌翁,又字克昌,号两山。世祖至元间,权乐平,寻授袁州治中,累拜礼部侍郎。副秃卢使安南,以不受赆馈,授南台御史。工诗。有《两山稿》。 ► 26篇诗文