(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次:和诗。
- 王子让:人名,即诗中的“君”。
- 韵:指诗的韵脚。
- 城郭:城墙,这里指城市。
- 事事非:每件事都与过去不同,意指世事变迁。
- 尘土满征衣:征衣上满是尘土,形容旅途的艰辛。
- 有道:有道德、有才能。
- 堪流俗:能够适应世俗。
- 无家:没有固定的家。
- 晦冥:昏暗不明。
- 龙去远:比喻贤人远去。
- 寥落:稀疏,冷落。
- 极知:深知。
- 夕晖:夕阳的光辉。
翻译
城市和人民的一切都已改变,只剩下尘土覆盖着我的战袍。 你依然保持着道德和才能,能够适应这世俗的世界, 而我,已经没有家,却不再思念归途。 天地昏暗,贤人已远去,江湖中孤雁稀少。 我深知,此后我们还会相互思念, 每当看到青山映衬着夕阳的余晖,心中便充满了愁绪。
赏析
这首作品表达了诗人对世事变迁的感慨和对友人的思念。诗中,“城郭人民事事非”一句,简洁地描绘了时代的变迁和个人的漂泊。后文通过对“有道”与“无家”的对比,突出了诗人对友人品德的赞赏与自身境遇的无奈。结尾的“愁见青山映夕晖”则以景结情,将思念之情融入自然景色之中,意境深远,情感真挚。