长干行

秋风从西来,吹我庭前树。 闻欢在扬州,却忆姑苏住。 估客离长干,教侬寄书去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长干:古地名,在今南京市秦淮河以南,为古时吏民杂居之所。
  • 估客:商人。
  • :古时吴语中的“我”。

翻译

秋风从西边吹来,吹动了我庭院前的树木。 听说心爱的人在扬州,我却回忆起在姑苏的居住时光。 商人们离开了长干,让我寄信去。

赏析

这首作品以秋风为引,表达了诗人对远方爱人的思念与对往昔时光的怀念。诗中“秋风从西来”一句,既描绘了季节的变迁,也隐喻了诗人内心的孤寂与渴望。后两句通过对扬州与姑苏的对比,展现了诗人对过去美好时光的留恋,以及对爱人所在地的向往。最后一句则巧妙地通过商人的离去,表达了诗人想要寄信给爱人的急切心情,情感真挚动人。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文