所属合集
注释
紫府:道家称仙人所居。这里泛指宫廷。
玉葱:形容美女之手。
洞庭春:名酒。亦名“洞庭春色”。
序
这首咏物小词,写得很有特色。上片写仙郎风流痛饮,金杯柔软可爱。下片写纤手斟酒,一杯“洞庭春”,飞上桃花面。全词柔和细腻,曲折有致。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫府:指仙人居住的地方,这里比喻宫廷。
- 乌纱:古代官员戴的帽子,这里指代官员或文人。
- 九回肠:形容极度忧愁或思念。
- 玻璃碗:古代珍贵的器皿,这里指酒杯。
- 白玉葱:比喻女子纤细白皙的手指。
- 黄金弹:指金色的柑橘。
- 洞庭春:指洞庭湖的美酒。
翻译
风流的宫廷郎君,在乌纱岸边痛饮。他那柔软的九回肠,在冷怯的玻璃碗中更显忧愁。 纤细白皙的手指,分破了金色的柑橘。借来了洞庭湖的美酒,飞上了桃花般的面庞。
赏析
这首作品描绘了一位宫廷中的风流郎君,在饮酒中流露出深深的忧愁。诗中“紫府郎”与“乌纱岸”相映成趣,展现了郎君的身份与环境。而“九回肠”与“玻璃碗”则巧妙地表达了内心的痛苦与酒杯的冰冷。后两句通过女子纤手破柑、借酒消愁的画面,进一步以“洞庭春”与“桃花面”的意象,增添了诗意的浪漫与忧郁。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了元代词的独特魅力。