(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沼(zhǎo):池塘。
- 役:使役,驱使。
- 九州:古代中国的代称,泛指全中国。
- 假说:假设,假想。
- 真个:真正的。
翻译
一个池塘曾使万民劳役,一座山峰使得九州贫困。 虽说江山美景刚刚成就,实际上这江山美景已归他人所有。
赏析
这首作品通过对比手法,讽刺了统治者为了个人享乐而劳民伤财的行为。诗中“一沼曾教役万民,一峰会使九州贫”揭示了统治者为了建造一个池塘和一座山峰,不惜使万民劳役、九州贫困,这种行为无疑是极其荒谬和可耻的。后两句“江山假说方成就,真个江山已属人”则进一步指出,统治者所追求的江山美景,实际上已经不属于他们,而是属于那些真正懂得欣赏和珍惜自然美景的人。整首诗语言简练,意境深远,表达了对统治者荒淫无度、不顾民生疾苦的强烈批判。