五月八日上京慈仁宫进讲纪事

黼扆临西内,文臣侍大廷。 曙光团露瓦,暑气散风棂。 香案陈群玉,彤惟对六经。 精微恭奏御,渊默静垂听。 共际天颜怿,因承圣德馨。 琼浆能洗髓,霞酝可延龄。 臞体深沦浃,丹心欲镂铭。 锦铺川草碧,龙绕甸山青。 芍药摇樊槛,枌榆护迾軿。 巡方虞典礼,讲学汉宫庭。 道统齐天地,彝伦炳日星。 八荒暨声教,万国永仪刑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黼扆(fǔ yǐ):古代帝王朝服上的黑白相间的斧形花纹,此处指皇帝。
  • 西内:皇宫的西侧。
  • 文臣:指有学问的官员。
  • 大廷:朝廷。
  • 露瓦:露水覆盖的瓦片。
  • 风棂(líng):窗户的格子。
  • 香案:供奉香烛的桌子。
  • 彤惟:红色的屏风。
  • 六经:儒家经典,包括《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》、《乐经》。
  • 奏御:向皇帝奏报。
  • 天颜:皇帝的面容。
  • 怿(yì):愉快。
  • 洗髓:比喻深层次的净化。
  • 霞酝:美酒。
  • 延龄:延长寿命。
  • 臞体(qú tǐ):瘦弱的身体。
  • 沦浃(jiā):深入渗透。
  • 镂铭:刻写铭记。
  • 锦铺:华美的地毯。
  • 川草:河边的草。
  • 龙绕:龙形的装饰。
  • 甸山:郊外的山。
  • 芍药:一种花卉。
  • 樊槛(fán jiàn):围栏。
  • 枌榆(fén yú):两种树名。
  • 迾軿(liè píng):排列整齐。
  • 巡方:巡视四方。
  • 虞典礼:古代的礼仪。
  • 讲学:讲授学问。
  • 道统:儒家学说的传承。
  • 彝伦:基本的道德规范。
  • 八荒:四面八方。
  • 暨声教:推广教化。
  • 仪刑:典范。

翻译

皇帝亲临皇宫西侧,文臣们在朝廷中侍立。晨光中露水覆盖的瓦片闪耀,暑气随着风从窗户格子中散去。香案上陈列着珍贵的玉器,红色的屏风前摆放着六经。精微的学问被恭敬地向皇帝奏报,皇帝静静地垂听,深默不语。共同面对皇帝愉快的面容,感受到圣德的馨香。美酒仿佛能洗净骨髓,仙酿可以延长寿命。瘦弱的身体深深地被这种氛围渗透,内心充满了忠诚,仿佛要刻写铭记。华美的地毯上,河边的草显得格外碧绿,龙形的装饰环绕着郊外的青山。芍药在围栏边摇曳,枌榆树排列整齐,守护着这片宁静。巡视四方,举行古代的礼仪,讲授学问于汉宫之中。儒家学说的传承与天地同在,基本的道德规范如日星般明亮。四面八方的声教得以推广,万国都以之为典范。

赏析

这首作品描绘了元代皇帝在慈仁宫接受文臣进讲的庄严场景,通过细腻的意象和典雅的语言,展现了皇帝的尊贵与文臣的恭敬。诗中“黼扆临西内”等句,以皇帝为中心,描绘了朝会的肃穆与文臣的忠诚。后文通过“香案陈群玉”、“彤惟对六经”等细节,进一步以物喻人,体现了皇帝对学问的重视和文臣对知识的尊重。全诗语言凝练,意境深远,表达了作者对皇帝的敬仰和对儒家文化的推崇。

周伯琦

元饶州人,字伯温,号玉雪坡真逸。周应极子。幼入国学为上舍生,以荫补南海簿,三转为翰林修撰,顺帝至正中累迁参知政事,招谕平江张士诚,拜江浙行省左丞,留平江十余年。士诚灭,乃归,寻卒。仪观温雅,博学工文章,尤以篆隶真草擅名。有《说文字原》、《六书正讹》等。 ► 288篇诗文