送盛庶斋任衢教
淮南木叶纷然堕,大江君挟清秋过。
远游意气今其始,万折浙江须一苇。
钱唐看尽生色图,乱山勿辨越与吴。
老子西湖诗未了,钓台烟雨是前途。
雨馀悬瀑玉练飞,杂花隐树芳菲菲。
经行我忆好晴景,碧波漾人青嶂围。
地皇滩底骇浪翻,篙师歘急争木猿。
水亭门外君系缆,此地可著殷渊源。
石格仙家对谁弈,木奴迎霜斗如实。
携二三子挥墨汁,书来扬州千里难。
乡之贤侯主衣冠,日传西安安问安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 盛庶斋:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 衢教:衢州的教育,衢州是地名,位于今浙江省。
- 淮南:地名,泛指淮河以南地区。
- 木叶:树叶。
- 大江:指长江。
- 清秋:清爽的秋天。
- 万折:形容曲折多变。
- 浙江:指钱塘江,位于浙江省。
- 一苇:比喻小船。
- 钱唐:即钱塘,今杭州。
- 生色图:色彩鲜明的图画。
- 乱山:错落不齐的山。
- 越与吴:古代国名,分别指越国和吴国,这里泛指浙江一带。
- 老子:作者自称。
- 西湖:杭州的著名湖泊。
- 钓台:钓鱼的地方,这里指风景优美的地方。
- 烟雨:蒙蒙细雨。
- 前途:未来的路程。
- 雨馀:雨后。
- 悬瀑:悬挂的瀑布。
- 玉练:形容瀑布如玉带般。
- 杂花:各种花。
- 隐树:隐藏在树后。
- 芳菲菲:花香四溢。
- 经行:经过。
- 碧波:碧绿的水波。
- 漾人:使人感到舒适。
- 青嶂:青色的山峰。
- 地皇滩:地名,可能指某个险滩。
- 骇浪:汹涌的波浪。
- 篙师:撑船的人。
- 歘急:急速。
- 争木猿:形容篙师动作敏捷如猿。
- 水亭:建在水边的亭子。
- 系缆:系船。
- 殷渊源:人名,可能是指某个有才学的人。
- 石格仙家:可能指某个仙境或风景优美的地方。
- 对谁弈:与谁下棋。
- 木奴:指柑橘,因其果实可卖钱,故称“木奴”。
- 迎霜:经霜。
- 斗如实:形容果实累累。
- 携二三子:带着两三个朋友。
- 挥墨汁:指写字或作画。
- 书来扬州:从扬州寄来的书信。
- 千里难:形容距离遥远,通信困难。
- 乡之贤侯:指家乡的贤明官员。
- 主衣冠:主持礼仪。
- 日传:每天传递。
- 西安安问安:可能指每天传递平安的消息。
翻译
淮南的树叶纷纷落下,你带着清爽的秋天渡过长江。远行的意气从现在开始,曲折的浙江只需一叶小舟。在钱塘看遍了色彩鲜明的风景,错落的山峦让人难以分辨是越国还是吴国。我自称的西湖诗还未完成,钓鱼台的烟雨是未来的路程。雨后的瀑布如玉带般飞泻,各种花儿隐藏在树后,花香四溢。经过的地方我记得是晴朗的好景,碧绿的水波使人感到舒适,被青色的山峰包围。地皇滩的汹涌波浪翻滚,撑船的人动作敏捷如猿。在水亭门外你系好船,这个地方可以安置有才学的人。石格仙家与谁下棋,木奴经霜后果实累累。带着两三个朋友挥墨写字,从扬州寄来的书信千里难传。家乡的贤明官员主持礼仪,每天传递平安的消息。
赏析
这首作品描绘了作者送别盛庶斋前往衢州任教的情景,通过丰富的自然景观和细腻的情感表达,展现了作者对友人的深情厚意和对自然美景的赞美。诗中运用了许多生动的比喻和形象的描绘,如“木叶纷然堕”、“悬瀑玉练飞”等,增强了诗歌的画面感和感染力。同时,通过对远行、自然和友情的描写,表达了作者对未来的期待和对友人的祝福。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文