(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豫章:古代地名,今江西省南昌市。
- 碧乳:指茶。
- 分茶:泡茶。
- 青精:一种植物,古人常用其煮饭。
- 冰蔬:寒天的蔬菜。
- 携尊:拿着酒杯。
- 云卿圃:人名加上“圃”,指云卿的园子。
- 著屐:穿着木屐。
- 孺子庐:人名加上“庐”,指孺子的住所。
- 梦断:梦醒。
- 转烛:比喻世事变化无常。
- 灵车:载运灵柩的车子。
翻译
在豫章湖畔的仙人居所,我曾借宿山中,夜晚与道士共读。 我们用碧绿的茶水泡雪水,品尝着用青精煮的饭和冰冷的蔬菜。 手拿酒杯,屡次醉倒在云卿的园子里,穿着木屐一同拜访孺子的家。 如今梦醒,人间事如转瞬即逝的烛光,我悲歌千里,送别灵车。
赏析
这首作品描绘了作者与徐道士在豫章湖畔的仙人居所共度的时光,通过“碧乳分茶”、“青精煮饭”等细节,展现了他们清雅的生活和对自然的亲近。诗中“梦断人间如转烛”一句,深刻表达了作者对世事无常的感慨,而“悲歌千里送灵车”则流露出对徐道士逝去的深切哀悼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对逝去友人的深情怀念。