客夜有感

· 释英
十载红尘海,漂流笑此身。 山川孤馆夜,风雨独眠人。 嗜茗真成癖,工诗不疗贫。 还家须及早,垂白有双亲。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十载:十年。
  • 红尘:原指繁华的都市,后泛指人世间。
  • 漂流:比喻生活不固定,东奔西走。
  • 孤馆:孤单的旅馆。
  • 独眠人:独自睡觉的人,指自己。
  • 嗜茗:非常喜欢喝茶。
  • 成癖:形成了习惯,难以改变。
  • 工诗:擅长写诗。
  • 疗贫:解决贫困。
  • 及早:尽早。
  • 垂白:头发变白,指年老。
  • 双亲:父母。

翻译

在繁华喧嚣的人世间漂泊了十年,我笑自己这身躯的流浪。 在山川间的孤寂旅馆里,夜深人静,风雨交加,我独自一人安睡。 我对品茶有着难以割舍的爱好,写诗虽好却无法解决我的贫困。 我应该尽快回家,因为家中年迈的父母头发已经斑白。

赏析

这首作品表达了诗人对漂泊生活的感慨和对家乡亲人的思念。诗中,“十载红尘海”描绘了诗人长时间的流浪生活,而“山川孤馆夜,风雨独眠人”则进一步以孤寂的夜景和风雨的氛围,加深了这种漂泊无依的感受。后两句“嗜茗真成癖,工诗不疗贫”反映了诗人对生活的无奈,即使有爱好和才华,也难以改变贫困的现实。最后,诗人表达了对家的渴望,希望早日回家看望年迈的父母,体现了深厚的家庭情感。

释英

英字实存,钱塘人。唐诗人厉玄之后也,素有能诗名。历走闽、海、江、淮、燕、汴。一日登径山,闻钟声,有省,遂弃官为浮屠,结茅天目山中。数年,遍参诸方,有道尊宿,皆印可之,故其诗有超然出世间趣。别号「白云」,即以名其诗集。牟巘翁、赵松雪、胡长孺、林石田、赵春洲辈皆为之序云。 ► 22篇诗文

释英的其他作品