赋得月漉漉送方叔高作尉江南
月漉漉,泥在水。送君归,几千里。泥在水,月不明。执君别,难为情。
漉漉见月,水深泥多。飘飘游子,岁暮如何?洞庭霜下,木落无波。
白云在望,鼓枻讴歌。念子之来,携书一束。兹焉言归,荣养以禄。
雄剑在匣,弨弓在箙。驰骋千里,毋尔局蹙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漉漉 (lù lù):形容月光朦胧的样子。
- 泥在水:比喻环境艰难。
- 执君别:与你握手告别。
- 难为情:情感上难以承受。
- 飘飘游子:形容游子漂泊不定。
- 岁暮:年末,指时间已晚。
- 洞庭:洞庭湖,位于湖南省。
- 木落无波:树叶落下,湖面平静无波。
- 鼓枻 (gǔ yì):敲打船桨。
- 讴歌 (ōu gē):歌唱。
- 携书一束:带着一捆书。
- 兹焉言归:从此处回去。
- 荣养以禄:以官职俸禄来荣耀养家。
- 雄剑在匣:宝剑藏在剑鞘中。
- 弨弓在箙 (chāo gōng zài fú):弓箭放在箭袋里。
- 驰骋千里:形容自由地远行。
- 毋尔局蹙 (wú ěr jú cù):不要让你自己受限。
翻译
月光朦胧,水深泥多。送你回去,千里之外。水深泥多,月光不明。与你握手告别,情感上难以承受。
月光朦胧,水深泥多。漂泊的游子,年末将至,你将如何?洞庭湖上霜降,树叶落下,湖面平静无波。望着白云,敲打船桨,歌唱。
想念你的到来,带着一捆书。从此处回去,以官职俸禄来荣耀养家。宝剑藏在剑鞘中,弓箭放在箭袋里。自由地远行千里,不要让你自己受限。
赏析
这首作品以月光朦胧、水深泥多的景象为背景,描绘了送别游子的深情。诗中通过对自然景观的描绘,如洞庭湖的霜降、木落无波,以及游子的漂泊不定,表达了诗人对友人远行的不舍与祝福。诗的结尾鼓励友人自由驰骋,不受拘束,展现了诗人开阔的胸怀和对友人的美好祝愿。