又题洛苑梧叶上

一叶题诗出禁城,谁人酬和独含情。 自嗟不及波中叶,荡漾乘春取次行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiē):叹息,哀叹。
  • 荡漾 (dàng yàng):水面波动,泛起涟漪的样子。
  • 取次 (qǔ cì):依次,一个接一个。

翻译

在一片叶子上题诗,让它飘出禁闭的城池, 有谁能够理解并回应我这独自含情的诗篇。 我自叹不如那波中的叶子, 它们自由地随春水荡漾,一个接一个地前行。

赏析

这首诗通过一片题诗的叶子,表达了诗人对自由的向往和对现状的无奈。诗中,“一叶题诗出禁城”描绘了诗人内心的渴望和尝试,希望通过诗篇传达自己的情感。而“谁人酬和独含情”则反映了诗人的孤独和无人理解的悲哀。最后两句“自嗟不及波中叶,荡漾乘春取次行”则是诗人对自由的羡慕,以及对自己无法像叶子那样自由漂流的无奈。整首诗情感深沉,语言简练,通过对比手法,巧妙地表达了诗人的心境。

天宝宫人

失姓名,玄宗天宝末宫女,尝在洛苑题诗于梧叶之上,随御沟流出,顾况见之,亦题和诗叶上,泛于波中,后闻于朝,遂得遣出。事见《云溪友议》卷下、孟棨《本事诗》、《唐诗纪事》卷七八。《全唐诗》存诗2首,其中一首与德宗宫人所作《题花叶诗》大同。 ► 2篇诗文

天宝宫人的其他作品