渔父辞
神农作耒耜,伏羲为网罟。耒耜之利以教耕,网罟是乃取鱼具。
天启生涯资生灵,八政以食首为民。采山钓水利其利,国家租税自此征。
悠悠江海老渔父,孤舟没齿居水浒。翠篷黄帽寄烟波,青箬绿蓑触风雨。
风雨舟中历寒暑,月明夜宿荻花洲。潮落暮归芦叶渡,芦叶渡头有酒沽。
卖鱼买酒浮江湖,醉中身似孤舟样,鞭脱不管桑大夫。
江茫茫,月皓皓,江月江人容易老。月光长照江长流,中有白鸥閒似我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耒耜(lěi sì):古代的农具,用于耕作。
- 网罟(wǎng gǔ):捕鱼的网。
- 生涯资生灵:生活依赖于自然界的生物。
- 八政以食首为民:古代的八种政务中,食物是最重要的,关系到民众的生活。
- 采山钓水利其利:通过采集山中的资源和钓鱼来利用自然资源。
- 悠悠:形容时间长久。
- 没齿:终身,一辈子。
- 水浒:水边。
- 翠篷黄帽:渔船上的装饰,翠色的篷布和黄色的帽子。
- 青箬绿蓑:青色的竹帽和绿色的蓑衣,渔夫的装束。
- 荻花洲:长满荻花的沙洲。
- 芦叶渡:长满芦叶的渡口。
- 沽:买。
- 鞭脱:摆脱束缚。
- 桑大夫:可能是指官员,具体人物不详。
- 皓皓:明亮的样子。
- 白鸥:白色的海鸥,常用来象征自由。
翻译
神农发明了耒耜,伏羲创造了网罟。耒耜的好处在于教导人们耕作,而网罟则是用来捕鱼的工具。
自然界的生物为我们的生活提供了基础,古代的八种政务中,食物是最重要的,关系到民众的生活。通过采集山中的资源和钓鱼来利用自然资源,国家的租税也由此而来。
一位年迈的渔父,在江海中度过了漫长的岁月,他的孤舟终身停泊在水边。他用翠色的篷布和黄色的帽子装饰渔船,穿着青色的竹帽和绿色的蓑衣,无论风雨都坚守在岗位上。
在风雨交加的舟中经历了无数的寒暑,月明之夜他宿在长满荻花的沙洲。潮水退去时,他傍晚归于长满芦叶的渡口,那里有酒可以买。
他卖鱼买酒,漂浮在江湖之上,醉意中感觉自己像孤舟一样自由,摆脱了所有束缚,不再理会那些官员。
江水茫茫,月光明亮,江水和月光见证了无数人的老去。月光永远照耀着江水长流,其中有一只白鸥,闲适自在,就像我一样。
赏析
这首作品描绘了一位渔父的生活,通过他的视角展现了自然与人的和谐共处。诗中,渔父的形象被赋予了超脱世俗的自由精神,他不受外界束缚,享受着与自然界的亲密接触。诗中的自然景象,如江海、月光、荻花洲和芦叶渡,都被描绘得生动而富有诗意,反映出作者对自然美的深刻感悟和对简朴生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自由生活的赞美和对世俗的超越。