题菘菜图

· 陈高
栗里园荒旧日归,手栽菘菜雨根肥。 只今客里看图画,惆怅红尘满目飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栗里:地名,在今江西省九江市西南,陶渊明的故乡。
  • 菘菜:即白菜,古称菘。
  • 雨根肥:雨水滋润,使根部肥大。
  • 客里:旅居他乡。
  • 惆怅:因失望或失意而哀伤。
  • 红尘:指繁华的社会,泛指人世间。

翻译

昔日归乡,栗里的田园已荒芜,亲手栽种的白菜在雨水的滋润下根部肥大。如今客居他乡,看着这幅图画,满眼都是飞舞的红尘,心中充满了惆怅。

赏析

这首作品通过对比田园生活的宁静与红尘世界的喧嚣,表达了诗人对故乡的怀念和对现实生活的无奈。诗中“栗里园荒”与“红尘满目”形成鲜明对比,突出了诗人的乡愁和对纷扰世界的厌倦。末句的“惆怅”二字,更是深刻地揭示了诗人内心的情感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对田园生活的向往和对现实世界的深刻反思。

陈高

元温州平阳人,字子上,号不系舟渔者。顺帝至正十四年进士。授庆元路录事,明敏刚决。不满三年,自免去。再授慈溪县尹,亦不就。方国珍欲招致之,无从得。平阳陷,浮海过山东,谒河南王扩廓帖木儿,论江南虚实,陈天下之安危。扩廓欲官之,会疾作卒。有《不系舟渔集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文