迁居
迁居城南村,幽情意所适。
室庐颇虚敞,结构自畴昔。
倒桧护周垣,修竹荫奇石。
涓涓井泉清,霭霭檐云白。
去郭二三里,迥与嚣尘隔。
于兹载寝兴,朝暮靡所迫。
读书南窗下,奉食老亲侧。
褰裾戏童稚,煮茗待宾客。
身閒贫亦佳,机忘心已寂。
旋种园中蔬,春叶庶堪摘。
时危幸安处,生理宁复识。
虽非旷达夫,玩世聊自得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迁居:搬家,迁移居住地。
- 幽情意所适:指内心的情感和意愿得到了满足。
- 室庐颇虚敞:房屋宽敞明亮。
- 结构自畴昔:建筑的布局和风格自始至终保持一致。
- 倒桧护周垣:倒桧(guì),一种植物,这里指用倒桧来装饰或保护围墙。
- 修竹荫奇石:修长的竹子为奇特的石头提供遮荫。
- 涓涓井泉清:涓涓,形容水流细小而连续;井泉,井水。
- 霭霭檐云白:霭霭,形容云雾密集;檐云,屋檐上的云雾。
- 去郭二三里:离城郭二三里远。
- 迥与嚣尘隔:迥,远;嚣尘,喧嚣的尘世。
- 于兹载寝兴:在这里安睡和起床。
- 朝暮靡所迫:朝暮,早晚;靡所迫,没有被强迫的事情。
- 读书南窗下:在南窗下读书。
- 奉食老亲侧:在父母身边侍奉饮食。
- 褰裾戏童稚:褰裾(qiān jū),提起衣襟;戏,玩耍。
- 煮茗待宾客:煮茶招待客人。
- 身閒贫亦佳:身閒,身体闲适;贫亦佳,贫穷也很好。
- 机忘心已寂:机忘,忘却世俗的机巧;心已寂,心灵平静。
- 旋种园中蔬:旋,随即;种蔬,种植蔬菜。
- 春叶庶堪摘:春叶,春天的叶子;庶堪摘,差不多可以采摘。
- 时危幸安处:时危,时局危险;幸安处,幸运地处于安全之地。
- 生理宁复识:生理,生活的道理;宁复识,哪里还懂得。
- 虽非旷达夫:虽非,虽然不是;旷达夫,心胸开阔的人。
- 玩世聊自得:玩世,对世事持超然态度;聊自得,姑且自我满足。
翻译
搬到城南的村庄居住,我的内心情感和意愿得到了满足。房屋宽敞明亮,建筑的布局和风格一直保持不变。用倒桧来装饰围墙,修长的竹子为奇特的石头提供遮荫。细小的井水清澈,屋檐上的云雾密集而洁白。离城郭二三里远,远离了喧嚣的尘世。在这里安睡和起床,早晚没有被强迫的事情。在南窗下读书,在父母身边侍奉饮食。提起衣襟与孩童玩耍,煮茶招待客人。身体闲适,贫穷也很好,忘却世俗的机巧,心灵平静。随即在园中种植蔬菜,春天的叶子差不多可以采摘了。时局虽然危险,但我幸运地处于安全之地,生活的道理哪里还懂得。虽然我不是心胸开阔的人,但对世事持超然态度,姑且自我满足。
赏析
这首作品描绘了诗人迁居城南村后的宁静生活,通过细腻的景物描写和内心感受的表达,展现了诗人对简朴生活的满足和对世俗的超然态度。诗中“倒桧护周垣,修竹荫奇石”等句,以自然景物为背景,营造出一种幽静而雅致的居住环境。后文“身閒贫亦佳,机忘心已寂”则直接表达了诗人对闲适生活的向往和对世俗纷扰的淡漠。整首诗语言清新,意境深远,体现了诗人淡泊名利,追求心灵自由的生活哲学。