送潘泽民还江南诗

· 陈旅
之子来京国,侯门即曳裾。 只求毛义檄,未献贾生书。 野树山前合,江帆雨外疏。 故人正相望,且莫赋《閒居》。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京国:京城,指元朝的首都大都(今北京)。
  • 侯门:显贵之家。
  • 曳裾:拖着长袍的下摆,比喻在权贵门下做食客。
  • 毛义檄:毛义,东汉人,以孝行著称,因家贫,曾接受官府的檄文去做官,以养母。这里指接受官职。
  • 贾生书:贾生,即贾谊,西汉文学家、政治家,曾上书陈述政见。这里指献策或上书。
  • 江帆:江上的船帆。
  • 閒居:闲居,指隐居不仕。

翻译

你来到京城,便在显贵之家做食客。 只是接受了官职,还未献上你的政见书。 野外的树影在山前聚合,江上的船帆在雨中显得稀疏。 故乡的故人正期盼着你,暂时不要赋诗表达闲居之意。

赏析

这首诗是元代诗人陈旅送别潘泽民归江南的作品。诗中,陈旅以京城为背景,描绘了潘泽民在京的生活状态,同时也表达了对他的期望和不舍。诗的前两句写潘泽民在京的处境,后两句则通过自然景象的描绘,寓意潘泽民即将离开京城,回归江南。最后两句则直接表达了对潘泽民的期望,希望他不要轻易放弃仕途,而应继续努力,为国效力。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意和殷切期望。

陈旅

元兴化莆田人,字众仲。幼孤,笃志于学,不以生业为务。以荐为闽海儒学官。游京师,虞集见其文,称其博学多闻。荐除国子助教。出为江浙儒学副提举。顺帝至正初,累官国子监丞卒。有《安雅堂集》。 ► 132篇诗文