折杨柳送夏西畴谪居大梁
折杨柳,赠君别,杨柳未折心已折。
丈夫落落志四方,到此谁能不呜咽。
江南九月天雨霜,雁声堕地秋风长。
出门行行几千里,寒烟落日增离伤。
令严独许携家室,藤笈编花载书帙。
可怜身上千金裘,阿㜷手缝针线密。
吾闻中原百战馀,民物鲜少城邑虚。
君去结庐得幽胜,便可小拟西畴居。
荆蓁塞路猛虎伏,髑髅如山冤鬼哭。
愿言缓辔毋疾驱,疾驱恐防伤马足。
折杨柳,歌苦词,呼酒酌君君莫辞。
黄河之水东南驰,人生会合还有时。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 落落:形容举止潇洒自然。
- 呜咽:低声哭泣。
- 藤笈编花:用藤条编织的箱子,上面装饰有花纹。
- 书帙:书籍的套子,这里指书籍。
- 阿㜷:古代对母亲的称呼。
- 结庐:建造简陋的房屋。
- 荆蓁:荆棘和蓁草,泛指野草。
- 髑髅:死人的头骨。
- 缓辔:放慢马的步伐。
翻译
折下杨柳枝,赠别你,杨柳还未折断,我的心已如断。大丈夫志在四方,举止自然,但此时谁能不低声哭泣。江南九月,天降霜雨,雁声落地,秋风更长。出门行走数千里,寒烟落日,离别之伤更甚。命令严格,只允许携带家室,藤编的箱子装满书籍。可怜身上那千金裘衣,是母亲亲手缝制,针线细密。我听说中原历经百战,民物稀少,城邑空虚。你去的路上,若能找到幽静之地,便可建造简陋的居所,小似西畴。荆棘塞路,猛虎潜伏,髑髅如山,冤鬼哭泣。愿你放慢马步,不要急驰,急驰恐伤马足。折下杨柳,唱出苦词,呼唤酒来,你不要拒绝。黄河之水向东南奔流,人生相聚还有时。
赏析
这首诗是陶宗仪为送别夏西畴谪居大梁而作,通过折杨柳这一传统意象,表达了深切的离别之情。诗中,“杨柳未折心已折”巧妙地将自然景象与内心情感相结合,突出了别离的痛苦。诗人通过对九月江南的描绘,增强了离别的凄凉氛围。后文对中原战后的荒凉景象的描述,以及对友人旅途的叮嘱,都透露出诗人对友人的深切关怀和不舍。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,展现了陶宗仪诗歌的独特魅力。