哭宜春义士彭维凯

· 郭钰
风折旗竿卧落晖,残兵挥泪脱戎衣。 徒闻即墨田单在,不见成都邓艾归。 献凯何时承宠渥,争名自古抱危机。 宜春元帅还相问,近报洪州未解围。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旗竿:悬挂旗帜的杆子。
  • 落晖:夕阳的余晖。
  • 徒闻:只是听说。
  • 即墨田单:即墨是战国时期齐国的一个城邑,田单是齐国的一位著名将领,以智谋著称。
  • 成都邓艾:邓艾是三国时期魏国的将领,以奇袭成都而闻名。
  • 献凯:献上胜利的消息。
  • 承宠渥:承受皇帝的恩宠。
  • 争名:争夺名声。
  • 抱危机:面临危险。
  • 宜春元帅:指当时在宜春的军事统帅。
  • 洪州:地名,今江西省南昌市。
  • 解围:解除包围。

翻译

风折断了旗杆,夕阳斜照,残余的士兵含泪脱下军装。 只是听闻即墨的田单还在,却不见成都的邓艾归来。 不知何时能献上胜利的消息,承受皇帝的恩宠,自古以来争夺名声总是伴随着危机。 宜春的元帅还在询问,最近的消息是洪州仍未解除包围。

赏析

这首作品描绘了战争的残酷和士兵的无奈。诗中通过“风折旗竿”和“残兵挥泪”等意象,生动地表现了战败后的凄凉景象。同时,通过对比即墨田单和成都邓艾的历史典故,表达了对于英雄归来的期盼与现实的无奈。最后,诗句转向对当前战局的关注,透露出对国家安危的深切忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对战争的深刻反思和对和平的渴望。

郭钰

元明间吉安吉水人,字彦章。元末隐居不仕。明初,以茂才征,辞疾不就。生平转侧兵戈,流离道路,目击时事阽危之状,故诗多愁苦之词。于战乱残破郡邑事实,言之确凿,尤足补史传之缺。有《静思集》。 ► 602篇诗文