(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三千丈发:夸张地形容头发之长,这里比喻年岁已高。
- 从渠脱:随它去,任由它。
- 九十日春:指春季,因为春季大约有九十天。
- 出却:离开。
- 草堂:简陋的房屋,常指隐居之所。
- 囊中无得一钱留:口袋里没有留下一分钱。
翻译
任由那三千丈长的白发随它脱落,九十天的春光里我必须出游。 离开了简陋的草堂三五里路,口袋里却连一分钱也没有留下。
赏析
这首诗表达了诗人对自由生活的向往和对物质贫乏的豁达态度。诗中“三千丈发从渠脱”以夸张手法表现了诗人对年岁已高的超然态度,而“九十日春须我游”则强调了诗人对自然和生活的热爱。后两句“出却草堂三五里,囊中无得一钱留”揭示了诗人虽然物质贫乏,但精神上却是富足的,他更看重的是心灵的自由和与自然的亲近。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人淡泊名利,追求心灵自由的高尚情操。