咏史

· 陈普
少年贾谊空多口,老大申公缪一行。 曾识当年二君子,闭门不受叔孙生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贾谊(jiǎ yì):西汉初年著名的文学家、政治家,以才智著称,但仕途不顺。
  • 申公(shēn gōng):指申不害,战国时期法家代表人物,主张法治。
  • 缪(miù):错误,不正确。
  • 叔孙生:指叔孙通,西汉初年的儒学学者,曾为刘邦制定礼仪。

翻译

年轻的贾谊虽然口才出众,但仕途多舛;年长的申不害虽有法家之智,却行事有误。我曾见识过这两位历史上的君子,他们都不愿接受叔孙通的儒学礼仪。

赏析

这首诗通过对贾谊和申不害两位历史人物的简短评价,表达了作者对他们的看法。贾谊虽有才华,但未能得到应有的重用;申不害虽为法家代表,但其主张未必完全正确。诗中“闭门不受叔孙生”一句,反映了作者对当时儒学礼仪的某种保留态度,认为贾谊和申不害这样的才智之士,不应受限于儒家的传统礼仪。整首诗简洁明了,通过对历史人物的点评,隐含了作者对时代和价值观的深刻思考。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文

陈普的其他作品