送刘都谏左迁辽东苑马寺簿

三年忧国计,髸发飘霜霰。 世事阅飞波,场偶观时变。 辽阳虽左谪,前箸可借便。 昔时风闻者,眼可得而见。 倭奴逼朝鲜,虚费百亿万。 竭尽中国膏,不闻蹶只箭。 东虏近乘胜,虚声震京甸。 我兵折大将,腹背两受战。 辟如相扑人,举手先救面。 弃远固不可,失近岂为善。 公宿负奇策,下马可措办。 志士立功名,不在麒麟殿。 卑官如冶场,英椎听锻鍊。 奇谋若可展,簿尉何足厌。 胸臆不得行,三公犹为贱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 髸发(bìn fà):指头发。
  • 霜霰(shuāng xiàn):霜和霰,比喻白发。
  • 阅飞波:经历波折。
  • 场偶:偶然的场合。
  • 观时变:观察时局变化。
  • 左谪(zuǒ zhé):贬官到边远地区。
  • 前箸(qián zhù):比喻先前的计划或策略。
  • 倭奴(wō nú):古代对日本人的贬称。
  • 蹶只箭(jué zhǐ jiàn):比喻失败或挫折。
  • 东虏(dōng lǔ):指东北的敌人。
  • 京甸(jīng diàn):京城及其周边地区。
  • 腹背两受战:前后受敌。
  • 相扑人:摔跤手。
  • 措办:处理,办理。
  • 麒麟殿:指朝廷,比喻高官显贵。
  • 冶场:冶炼场,比喻艰苦的环境。
  • 英椎(yīng chuí):比喻英勇的人。
  • 锻鍊(duàn liàn):锻炼,磨练。
  • 簿尉(bù wèi):低级官员。
  • 胸臆(xiōng yì):内心,心意。
  • 三公:古代最高的官职。

翻译

三年来为国家忧虑,头发如霜霰般飘落。经历了世事的波折,偶然观察到时局的变化。辽阳虽是贬官之地,但前期的计划仍可借助。过去只是风闻的事情,现在可以亲眼所见。倭寇逼近朝鲜,虚耗了百亿万。耗尽了中国的资源,却未见有任何挫败的消息。东方的敌人最近乘胜追击,虚张声势震动京城。我军损失了大将,前后受敌。就像摔跤手,首先保护面部。放弃远方固然不可,失去近处又岂能算好。你向来有奇策,下马即可处理。志士追求功名,不一定要在朝廷中。低级官员如同在冶炼场,英勇的人听从锻炼。如果奇谋能够施展,低级官职又何足挂齿。心中所想无法实现,即使是三公也觉得卑微。

赏析

这首诗是袁宏道送别刘都谏的作品,表达了对刘都谏的敬佩和对国家时局的忧虑。诗中,袁宏道赞扬了刘都谏的智谋和才能,认为即使在边远的辽阳,他也能发挥作用。同时,诗人对国家的现状表示担忧,批评了朝廷在对外战争中的失策和浪费。诗的最后,袁宏道鼓励刘都谏不要满足于现状,即使官职低微,也要坚持自己的志向和理想,展现了诗人对国家和朋友的深情关怀。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文