过赣关

夹峦奔百川,岩壑欹相釱。 萦盘趁舟来,此地微豁泰。 水乡裾麓阴,山城襟流濑。 长桥闭两关,千桅凑一带。 商贾自乐公,滴涓轮汪濊。 远方沐宽仁,朝家明无外。 禦暴别有心,区区宁计会。 相彼形势冲,四藩此为最。 祇今潢池兵,纠纷绿林旆。 比年图扑灭,兵威未全赖。 井邑岁萧条,狂奴时狡狯。 守土空瞿瞿,居行同永慨。 余亦远游人,局蹐如之奈。 极目舟车途,肠断岭云霭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赣关:位于江西省赣州市,是古代的重要关隘。
  • 夹峦:两山之间的峡谷。
  • 奔百川:形容水流湍急,如同百川汇聚。
  • 岩壑:山岩和沟壑。
  • 欹相釱:倾斜相倚,形容山势险峻。
  • 萦盘:盘旋环绕。
  • 豁泰:开阔平坦。
  • 裾麓阴:山麓的阴面。
  • 襟流濑:衣襟般的急流。
  • :船上的桅杆。
  • 凑一带:聚集成一带。
  • 商贾:商人。
  • 滴涓轮汪濊:形容商贾的财富虽小,但汇聚起来却非常丰富。
  • 宽仁:宽厚仁慈。
  • 朝家:朝廷。
  • 明无外:明示无隐瞒,指政策公开透明。
  • 禦暴:抵御暴力。
  • 区区:小,这里指小事。
  • 相彼形势冲:观察那里的形势。
  • 四藩:四方边疆。
  • 潢池兵:指边疆的军队。
  • 纠纷绿林旆:纷争如同绿林中的旗帜。
  • 比年:连年。
  • 井邑:城市。
  • 萧条:冷清,不景气。
  • 狂奴:狂妄的人。
  • 狡狯:狡猾。
  • 守土:保卫国土。
  • 瞿瞿:忧虑的样子。
  • 局蹐:局促不安。
  • 肠断:极度悲伤。
  • 岭云霭:山岭上的云雾。

翻译

两山之间的峡谷中,水流湍急如同百川汇聚,山岩和沟壑倾斜相倚,显得十分险峻。水流盘旋环绕,终于来到这片开阔平坦的地方。水乡的山麓阴面,山城的急流如同衣襟。长桥关闭了两边的关口,千艘船只的桅杆聚集成一带。商人们自然乐于公事,他们的财富虽小,但汇聚起来却非常丰富。远方的人们沐浴在朝廷的宽厚仁慈之中,朝廷的政策公开透明,没有隐瞒。抵御暴力有其特别的目的,这些小事并不需要过多计较。观察那里的形势,四方边疆中这里最为重要。如今边疆的军队如同绿林中的旗帜,纷争不断。连年来试图扑灭这些纷争,但兵威并未完全依赖。城市年复一年地变得冷清,狂妄的人时常狡猾。保卫国土的人忧虑重重,无论居住还是旅行,人们都同样感到长久的哀叹。我也是一个远游的人,局促不安,又能如何呢?极目远眺,舟车之路,心碎于山岭上的云雾之中。

赏析

这首作品描绘了赣关的险峻地形和繁忙的水上交通,同时反映了边疆的动荡和城市的萧条。诗中,“夹峦奔百川,岩壑欹相釱”生动地勾勒出了赣关的地理特征,而“长桥闭两关,千桅凑一带”则展现了商贾云集的繁荣景象。后半部分通过对边疆形势的描述,表达了对国家边防安全的担忧和对连年战乱的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了自然景观的壮美,又抒发了对时局的深刻感慨。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文