李氏山亭宴别五侍御馆丈分韵得柳字
饯别出郊亭,系马亭前柳。
袅袅向南枝,折赠同心友。
白日照飞霜,星轺下北斗。
当路无豺狼,澄清志不负。
昔登白玉堂,忆君同结绶。
晨夕恣欢谈,浪迹今何有。
念之动中怀,况兹复分手。
离弦促征鞍,殷勤更杯酒。
共言别相思,宁辞坐云久。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袅袅(niǎo niǎo):形容细长柔软的东西随风轻轻摆动的样子。
- 星轺(xīng yáo):古代指使者所乘的车。
- 澄清:这里指澄清天下,即整顿政治,使天下太平。
- 结绶:古代官员上朝时系在腰间的丝带,这里指同朝为官。
- 浪迹:四处漂泊,没有固定的居所。
- 中怀:内心。
- 离弦:比喻离别,如同箭离弦一样迅速。
- 征鞍:远行的马鞍,代指旅途。
- 殷勤:热情周到。
- 坐云:比喻闲坐,无所事事。
翻译
在李氏的山亭设宴送别五位侍御馆丈,我们分韵作诗,我得到了“柳”字。 在郊外的亭子饯别,马儿系在亭前的柳树上。 那柔软的柳枝向南轻轻摇曳,我折下一枝赠给心意相通的朋友。 明亮的阳光照耀着,使者所乘的车向北斗星的方向驶去。 在朝中没有豺狼般的奸佞,我们整顿政治的志向不会辜负。 曾经我们一起在白玉堂上朝,回忆起与君一同系上官带的情景。 早晨和傍晚尽情欢谈,如今四处漂泊,那些日子已不复存在。 想到这些,内心深受触动,何况现在又要分别。 离别的弦声催促着远行的马鞍,我们热情地举杯共饮。 大家都说别后会相思,宁愿闲坐久一些,不愿离去。
赏析
这首作品描绘了在山亭宴别五位侍御馆丈的情景,通过折柳赠别、回忆同朝为官的时光,表达了深厚的友情和离别的哀愁。诗中运用了丰富的意象,如“袅袅向南枝”的柳树、“白日照飞霜”的冬日景象,以及“星轺下北斗”的使者形象,共同营造了一种既温馨又感伤的氛围。结尾处“共言别相思,宁辞坐云久”更是深情地表达了不愿离别,宁愿多留片刻的情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。