赠苏宇霖饷部

古人云已邈,铁汉可能多。 有剑曾枭敌,无钱肯系靴。 乘车盟不负,卮酒醉频过。 世路仍资格,清名奈尔何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (miǎo):遥远,远去。
  • 铁汉:比喻坚强不屈的男子。
  • (xiāo):斩首悬挂示众。
  • 系靴:系紧靴子,这里指不贪图安逸。
  • 乘车盟:乘车时的盟约,指坚定的承诺。
  • 卮酒:古代盛酒的器皿,这里指酒。
  • 资格:指官场中的等级和资历。
  • 清名:清廉的名声。

翻译

古人已经远去,像铁一样坚强的男子可能还有多少? 曾经挥剑斩敌,即使没有钱财也不肯贪图安逸。 乘车时的盟约不会背弃,酒醉频繁是因为常过。 世间的路还是看重资格,清廉的名声对你又有何用?

赏析

这首作品赞颂了苏宇霖的坚贞不屈和清廉自守。诗中,“铁汉”形象地描绘了苏宇霖的坚强性格,“有剑曾枭敌,无钱肯系靴”则具体展现了他的英勇与廉洁。后两句“世路仍资格,清名奈尔何”则透露出对当时社会看重资历而忽视个人品德的无奈,同时也表达了对苏宇霖清廉名声的肯定和惋惜。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人高尚品质的敬佩和对社会现实的深刻反思。

陈邦彦

陈邦彦

明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。 ► 295篇诗文