(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鉴:照。
- 糟醨:酒渣和淡酒,这里指酒。
- 买镫:买马镫,这里指买马。
- 聊复:姑且再次。
- 粗能:勉强能够。
- 岁时:时光。
- 攒:聚集。
- 骑马客:骑马的客人。
- 走桥姬:走桥的女子。
- 乐事:快乐的事情。
- 此兴衰:这种兴衰变化。
翻译
凉爽的月光如同霜一般,照在薄薄的帷幕上,空空的酒杯里找不到一滴酒。买马镫只是为了再次让孩子们开心,勉强用笔来消遣时光。烟花常常聚集在骑马的客人周围,蜡烛的光芒首先照亮了走桥的女子。少年时代的快乐事情现在几乎没有,到了老年才明白这种兴衰变化。
赏析
这首作品描绘了一个夜晚的景象,通过对月光、酒杯、儿女欢笑、烟花和蜡光的细腻描写,展现了时光的流逝和人生的变迁。诗中“凉月如霜鉴薄帷”一句,以月光如霜的比喻,营造出一种清冷而宁静的氛围。后文通过对少年乐事与老年感慨的对比,表达了诗人对逝去青春的怀念和对人生兴衰的深刻感悟。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人感慨万千。