既而见柳浪不兴丝波自卷觉起絮因风尚多事耳

未假风情向日飞,预分晴气散春菲。 无端潮色随丝住,遮莫青流着素衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 既而:不久,后来。
  • 柳浪:柳枝随风摇曳的样子。
  • 不兴:不起,没有。
  • 丝波:细小的波纹。
  • 自卷:自行卷曲。
  • 觉起:感觉到,意识到。
  • :柳絮,柳树的种子,带有白色绒毛。
  • 因风:随风。
  • 尚多事:还有许多事情。
  • 未假:未借助。
  • 风情:风的力量。
  • 向日飞:向着太阳飞舞。
  • 预分:预先分配。
  • 晴气:晴朗的天气。
  • 散春菲:散布春天的芬芳。
  • 无端:无缘无故。
  • 潮色:潮水的颜色。
  • 随丝住:随着细丝停留。
  • 遮莫:尽管。
  • 青流:清澈的水流。
  • 着素衣:穿上白色的衣服,这里指柳絮漂浮在水面上,像是给水流穿上了白色的衣服。

翻译

不久后看到柳枝随风摇曳,却没有激起细小的波纹,自己卷曲起来。意识到柳絮随风飘扬,还有许多事情。

没有借助风的力量向着太阳飞舞,却预先分配了晴朗的天气,散布春天的芬芳。无缘无故地,潮水的颜色随着细丝停留,尽管清澈的水流上漂浮着柳絮,像是给它穿上了白色的衣服。

赏析

这首作品通过描绘柳枝和柳絮的自然景象,表达了作者对春天细腻感受和对自然变化的敏锐观察。诗中“柳浪不兴丝波自卷”描绘了柳枝的静态美,而“觉起絮因风尚多事耳”则展现了柳絮随风飘扬的动态美。后两句通过对晴朗天气和清澈水流的描写,进一步以自然景象来寓意春天的生机与变化。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对自然美的深刻理解和独特表达。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文