次日访永言于报恩寺

肩舆循柳岸,拂袖尽烟风。 寻幽无近远,闻见莫匆匆。 绵邈钟声外,高人古寺东。 入门值君出,庭花为客公。 命花留我住,独坐使春融。 须臾接谈笑,诗酒复相同。 玄言多绝倒,清绪未能穷。 开怀获素友,焉得不披胸。 我有和氏璞,三年色似蒙。 我有雷生剑,每夜气摩穹。 将携剑与璞,遥献碧霄宫。 因思玄圃际,积光竞魂熊。 更闻欧冶局,纯钩动远空。 我剑方藏匣,我璞俟人攻。 未甘同石弃,终疑跃水中。 以兹长叹息,还向白云笼。 惟君先得我,举酌共溶溶。 术售非吾道,周防宜在躬。 输心逢达者,回首谢时雄。 愿持今日语,常寄百年衷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肩舆:轿子。
  • 绵邈:遥远。
  • :遇到。
  • 须臾:一会儿。
  • 玄言:深奥的言谈。
  • 绝倒:非常佩服。
  • 雷生剑:传说中的宝剑。
  • 摩穹:触摸天空,形容剑气冲天。
  • 玄圃:传说中的仙境。
  • 欧冶:古代著名的铸剑师。
  • 纯钩:古代名剑。
  • 跃水中:指剑在水中跃出,比喻突然显露。
  • 术售:技艺得到认可。
  • 周防:周全的防备。
  • 达者:通达事理的人。
  • 溶溶:水流动的样子,这里形容心情舒畅。

翻译

乘坐轿子沿着柳岸前行,轻拂袖子感受着烟雾般的风。寻找幽静之处,不论远近,只听闻和看见的不要匆匆。在遥远的钟声之外,高人隐居在古寺的东边。进入寺门时,你刚好外出,庭院中的花朵似乎在迎接客人。你让花朵留下我,独自坐着让春天更加温暖。一会儿我们相聚谈笑,诗酒相伴,深奥的言谈让人非常佩服,清新的思绪无法穷尽。敞开心扉结交了真诚的朋友,怎能不敞开胸怀。我有和氏璧,三年间色泽似乎被蒙蔽;我有雷生剑,每夜剑气触摸天空。我打算带着剑和璧,远献给碧霄宫。因此想到仙境的边缘,光芒竞相闪耀。更听说欧冶的铸剑局,纯钩剑在远空中动摇。我的剑刚刚藏入剑匣,我的璧等待人去雕琢。不甘心像石头一样被抛弃,最终怀疑剑会在水中跃出。因此我长久地叹息,还向白云深处望去。只有你先理解我,举杯共饮心情舒畅。技艺得到认可并非我的追求,周全的防备应该在自己身上。敞开心扉遇到通达事理的人,回头谢绝时世的英雄。希望持有今日的话语,常常寄托百年的衷情。

赏析

这首诗描绘了诗人寻访友人的情景,通过自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人对友情的珍视和对理想的追求。诗中“肩舆循柳岸,拂袖尽烟风”等句,以细腻的笔触勾勒出一幅宁静而充满诗意的画面。后文通过剑与璧的比喻,表达了诗人对个人才华的自信和对未来的期待。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的内心世界。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文