答黎恭甫伟长

城南杯酒共依依,奋袂晨征愿已违。 弱骨自缘忧国瘦,旅魂时逐故园飞。 未更世路狂应怪,纵有昌言力较微。 惭愧故人诗尽好,病中吟望一沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奋袂:振袖,形容激动或愤怒。
  • 晨征:清晨出发,指早起赶路。
  • 弱骨:形容身体瘦弱。
  • 旅魂:旅人的心神,指思乡之情。
  • 故园:故乡。
  • 未更:未经历。
  • 世路:人生的道路。
  • 狂应怪:狂妄应当受到责怪。
  • 昌言:正直的言论。
  • 沾衣:泪水沾湿衣襟。

翻译

城南共饮,依依不舍,清晨振袖出发,愿望却未能实现。 身体瘦弱,因为忧国而消瘦,旅人的心神时常随着思乡之情飞向故乡。 未曾经历世间的艰难,狂妄应当受到责怪,即使有正直的言论,力量也显得微弱。 对故人的诗作感到惭愧,病中吟诵,望着远方,泪水沾湿了衣襟。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深情告别和对国家命运的忧虑。诗中,“城南杯酒共依依”描绘了与友人依依惜别的场景,而“奋袂晨征愿已违”则透露出诗人内心的无奈和遗憾。后句通过“弱骨自缘忧国瘦”和“旅魂时逐故园飞”进一步抒发了诗人因忧国而身体消瘦,以及对故乡的深深思念。结尾处,“惭愧故人诗尽好,病中吟望一沾衣”则展现了诗人对友人才华的赞赏与自身境遇的感慨,情感真挚,令人动容。

陈邦彦

陈邦彦

明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。 ► 295篇诗文