(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屠滽:明代诗人。
- 匈奴:古代北方的游牧民族。
- 甥舅:指姻亲关系。
- 仆射:古代官职名,此处可能指军中的将领。
- 婆勒渡:地名,具体位置不详,可能是指边疆的某个渡口。
- 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,晚上用来敲击报时。
- 受降城:古代为接受敌人投降而建的城池。
- 左贤:匈奴的官职名,相当于汉朝的丞相。
- 长绳缚:用长绳捆绑,指俘虏敌人。
翻译
骑马行进在黄沙飞扬的路上,汉家的士兵何日不在劳苦征战。 匈奴人久已忘记了与汉家的姻亲关系,如今的将领又向谁托付父兄之情。 云外是旌旗飘扬的婆勒渡口,月下是受降城中敲响的刁斗声。 左贤早已等待着用长绳捆绑俘虏,不要让论功行赏时白发苍苍。
赏析
这首作品描绘了边疆征战的艰辛与孤独,通过“黄沙拂面”、“月中刁斗”等意象,传达出士兵们长期戍边的苦闷。诗中“匈奴久自忘甥舅”一句,既表达了对匈奴忘恩负义的谴责,也暗含了对汉家士兵忠诚坚守的赞颂。结尾“左贤早待长绳缚,莫遣论功白发生”则寄寓了对胜利的渴望和对士兵们青春岁月的珍惜。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代边塞诗的独特魅力。