新莺

·
初来阁外弄春晖,上下花间试学飞。 小语未全调玉管,薄寒深自护金衣。 龙池万柳栖应怯,紫殿千门见总稀。 九十韶华愁易老,啼残红药绿阴肥。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新莺:指初春时新出现的黄莺。
  • 弄春晖:在春光中嬉戏。
  • 试学飞:尝试学习飞翔。
  • 调玉管:比喻莺鸟的鸣叫声,如同调试乐器一般。
  • 护金衣:保护其金黄色的羽毛。
  • 龙池:指皇家园林中的池塘。
  • 紫殿:指皇宫。
  • 九十韶华:指美好的春光,九十天为春光的全长。
  • 啼残红药:莺鸟啼叫,使得红药花凋谢。
  • 绿阴肥:绿叶茂盛。

翻译

新莺初到阁楼外,在春光中嬉戏, 在花丛间尝试学习飞翔。 鸣叫声还未完全调好,如同调试乐器, 略带寒意,深自保护着金黄色的羽毛。 在皇家园林的池塘边,栖息时显得胆怯, 在皇宫的千门之间,见到的次数总是稀少。 九十天的美好春光容易老去, 莺鸟的啼叫使得红药花凋谢,绿叶却愈发茂盛。

赏析

这首作品描绘了初春时节新莺的活泼与娇嫩,通过“弄春晖”、“试学飞”等生动细节,展现了莺鸟在春光中的欢快与探索。诗中“调玉管”、“护金衣”等比喻巧妙,既形容了莺鸟的鸣叫,又描绘了其对羽毛的珍爱。后两句则通过对比皇家园林与皇宫的景象,以及春光的易逝与自然的恒常,表达了时光易老的哀愁,以及自然界生生不息的哲理。

屠隆

屠隆

明浙江鄞县人,字纬真,一字长卿,号赤水、鸿苞居士。少时才思敏捷,落笔数千言立就。万历五年进士。除颍上知县,调青浦县。在任时游九峰、三泖而不废吏事。后迁礼部主事。被劾罢归,纵情诗酒,卖文为生。著作有传奇《彩毫记》、《昙花记》、《修文记》,另有《义士传》、《冥寥子》、《由拳集》、《白榆集》等。 ► 143篇诗文