送程子厚
于穆苍灵运,元化无始终。
垂象炳躔逡,积闰成岁功。
茫茫万古馀,坐致理则同。
清台窥玉管,缇帷候律筒。
教筵分列郡,设官效儒宫。
新安万山深,闭户象数攻。
青袍客江上,宾友蔼文风。
望气登危城,占星指遥空。
泉清壶漏滴,表正阳晷中。
寒毡能慰藉,杯酒聊自充。
风高白云飞,澄波送归篷。
佳哉泉石墟,树色环青葱。
凤皇衔书来,招邀游紫宫。
扫清黄道尘,晓望扶桑红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 于穆:古代对天地的尊称,这里指天地。
- 苍灵:指天。
- 运:运行。
- 元化:自然的变化。
- 垂象:显现的天象。
- 炳躔:明亮的天体运行轨迹。
- 逡:巡视。
- 积闰:累积的闰月。
- 岁功:一年的农事收获。
- 清台:指天文台。
- 玉管:古代用来观测天象的仪器。
- 缇帷:红色的帷幕,这里指天文台的装饰。
- 候律筒:观测天象的工具。
- 教筵:教育场所。
- 设官:设立官职。
- 儒宫:指学校。
- 青袍:古代学子的服饰。
- 望气:观测天象以预测吉凶。
- 危城:高城。
- 占星:通过观测星象来预测未来。
- 阳晷:日晷,用来测定时间的工具。
- 寒毡:寒冷中的毛毡,指艰苦的学习环境。
- 杯酒:简单的酒宴。
- 澄波:平静的水面。
- 归篷:归舟。
- 泉石墟:清泉和石头的地方。
- 凤皇:凤凰,传说中的神鸟。
- 紫宫:天帝的宫殿。
- 黄道:太阳在天球上的视运动轨迹。
- 扶桑:古代神话中的东方神木,太阳升起的地方。
翻译
天地神圣,自然变化无始无终。天象明亮地巡视着,累积的闰月构成了岁月的功绩。在茫茫的历史长河中,坐观其变化,道理是相同的。天文台里,玉管窥探着天象,红色的帷幕下,候律筒等待着观测。教育场所遍布各郡,设立官职效仿儒家的学校。新安郡深处万山之中,闭门研究象数之学。穿着青袍的学子在江上,宾朋满座,文风蔼然。登上高城望气,指向遥远的星空占星。清泉旁的壶漏滴水,日晷中表正阳。在寒冷的毡毯中得到慰藉,自斟自饮以自充。风高云飞,清澈的水波送别归舟。美丽的泉石之地,树色环绕青葱。凤凰衔书而来,邀请游览天帝的宫殿。扫清黄道上的尘埃,清晨望向扶桑,太阳初升。
赏析
这首诗描绘了天文学家程子厚的学术生涯和精神风貌。诗中,“于穆苍灵运,元化无始终”展现了天地的神圣和自然变化的无限,为全诗奠定了宏大的背景。通过“清台窥玉管,缇帷候律筒”等句,诗人赞美了程子厚在天文学上的成就和贡献。后文则通过“风高白云飞,澄波送归篷”等自然景象,以及“凤皇衔书来,招邀游紫宫”的神话元素,表达了对程子厚高尚品格和学术追求的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,既展现了天文学的神秘和壮丽,也体现了对学者精神的崇高赞美。