杂诗

檐桃初发日,思妾上春机。 夜夜含啼织,朝朝空望归。 燕穿重幕入,莺绕数花飞。 闻道龙城将,今年未解围。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檐桃:屋檐下的桃树。
  • 上春机:开始使用春季的织机,指春天开始忙碌。
  • 重幕:厚重的帷幕。
  • 龙城:古代地名,这里可能指边疆的军事要塞。
  • 解围:解除包围,指战争结束。

翻译

屋檐下的桃树刚刚发芽,我就开始思念那在春天织机旁劳作的妾。她夜夜含泪织布,日日空自盼望归人。燕子穿过厚重的帷幕飞入,黄莺围绕着几朵花儿飞舞。听说龙城的将领,今年还未解除敌军的包围。

赏析

这首诗通过描绘春天生机盎然的景象,反衬出女子内心的孤寂与期盼。诗中“檐桃初发日”与“思妾上春机”形成鲜明对比,一边是自然的生机,一边是人的思念与劳作。后两句“夜夜含啼织,朝朝空望归”更是深刻描绘了女子的孤独与无助。燕子与黄莺的自由飞翔,与女子的束缚形成对比,增强了诗的情感张力。结尾的“闻道龙城将,今年未解围”则透露出对远方战事的担忧,增添了诗的沉重感。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文