岳伯丘荆川宴方岳台过承三顾叠惠临别远送
东风柳外暂停鞍,路入三槐又一关。
感事席边频看剑,忧时花底独凭栏。
天连金阙彤云曙,日转薇垣紫气斑。
台鼎付公何日了,慢谈嘉荔八年丹。
当年簪笔上岩廊,侃论英英斗宿光。
龙德共瞻弥六合,凤鸣争睹出高冈。
谏章久赖敷民瘼,斧钺尤凭镇鬼方。
闻道阿衡虚席久,徵书先已到莆阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岳伯:古代对诸侯的称呼,这里指地方高级官员。
- 丘荆:指丘陵地带的荆棘,比喻艰难的环境。
- 三槐:古代指三公,即最高级的官员。
- 金阙:指皇宫。
- 薇垣:古代星官名,这里比喻高级官员的府邸。
- 台鼎:古代指三公的职位。
- 嘉荔:美好的荔枝,这里可能指美好的事物或荣誉。
- 簪笔:古代官员上朝时插在帽子上的笔,表示随时准备记录君命。
- 岩廊:指朝廷。
- 斗宿:星宿名,这里比喻才华横溢。
- 六合:指天地四方,泛指天下。
- 凤鸣:比喻贤才得到重用。
- 谏章:向君主进谏的奏章。
- 民瘼:民众的疾苦。
- 斧钺:古代兵器,这里指权力。
- 鬼方:古代指边远地区或外族。
- 阿衡:古代官名,这里指高级官员。
- 徵书:征召的文书。
- 莆阳:地名,可能指作者的家乡或任职地。
翻译
东风在柳树外停下了马鞍,路途经过三公的官邸又是一重关。 在宴席边感慨时事频频看剑,忧国忧民独自在花下凭栏。 天空连接着皇宫的红色云彩,太阳转动着高级官员府邸的紫色光辉。 三公的职位何时能交付给您,慢慢谈论着美好的荔枝和八年的丹心。 当年戴着笔上朝,英勇的言论如星斗般闪耀。 共同仰望龙德遍布天下,争相目睹凤凰从高冈飞出。 依赖久远的谏章来揭示民众的疾苦,尤其凭借权力镇压边远地区。 听说高级官员的职位空缺已久,征召的文书已经到达莆阳。
赏析
这首诗描绘了作者在岳伯丘荆川宴请方岳台时的深情厚意和政治抱负。诗中通过对东风、柳树、三槐、金阙等自然和人文景观的描绘,展现了作者对时局的感慨和对国家的忧虑。同时,诗中也表达了对高级官员职位的向往和对国家大事的关心。通过对谏章、斧钺等政治符号的运用,诗人的政治抱负和对国家未来的期望跃然纸上。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者深厚的爱国情怀和政治理想。