顺昌县途中用壁间韵感述

秧萎忧严寒,蛙骄喜绵雨。 溜声听转长,霁色望偏苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wěi):枯萎,凋谢。
  • 严寒:非常寒冷。
  • :骄傲,这里指蛙鸣声大而得意。
  • 绵雨:连绵不断的雨。
  • 溜声:水流声。
  • 转长:变得更长,这里指水流声持续不断。
  • 霁色:雨后天晴的景象。
  • 望偏苦:期待却感到痛苦。

翻译

秧苗因严寒而枯萎,我忧心忡忡;蛙儿却因连绵细雨而欢鸣,显得得意洋洋。水流声在耳边持续不断,我听着它越来越长;而当我望向雨后天晴的天空,心中却充满了苦涩的期待。

赏析

这首作品通过对比秧苗与蛙儿的反应,生动地描绘了自然界中不同生物对天气变化的敏感性。秧苗因严寒而受损,反映了作者对农作物生长的担忧;而蛙儿在绵雨中的欢鸣,则展现了自然界的生机与活力。后两句通过对水流声和霁色的描写,表达了作者对天气变化的复杂情感,既有对雨后美景的期待,也有对农作物受损的忧虑,情感丰富而深刻。

区元晋

区元晋,字惟康。新会人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)举人。官云南镇南知州,晋福建兴化府同知。著有《见泉集》。清温汝能《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二七四等有传。区元晋诗,以附于明万历四十四年刻区越撰《乡贤区西屏集》之《区奉政遗稿》为底本,参校一九五四年重印《区西屏见泉二公合集》中之《奉政区见泉公遗集》。 ► 470篇诗文