当门小山

· 陶安
山脚踏墙头,全身尽呈露。 殆类知己人,豁达吐心腑。 秀色排闼入,意多默无语。 晚来白雾起,对面不得睹。 夜坐虚檐下,惆怅失佳侣。 晓翠忽舒颜,为尔早开户。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (dài):几乎,差不多。
  • 豁达:性格开朗,气量大。
  • 排闼:推开门。
  • 惆怅(chóu chàng):因失望或失意而感到悲伤。
  • 舒颜:展开笑容,这里指山景重新出现。

翻译

小山脚踩在墙头,整个身躯都显露无遗。 它几乎像一个知心的朋友,开朗地吐露心声。 秀丽的景色推门而入,多数时候静静无言。 晚上白雾升起,对面景象无法看见。 夜晚坐在空荡的檐下,因失去佳侣而感到悲伤。 早晨山色忽然展现笑容,为此我早早打开了门户。

赏析

这首作品通过描绘小山与诗人之间的亲密关系,表达了诗人对自然景色的深厚情感。诗中,“山脚踏墙头,全身尽呈露”形象地描绘了小山的姿态,而“殆类知己人,豁达吐心腑”则赋予了小山以人格化的特征,使其成为诗人的知己。夜晚的“白雾”和“惆怅”反映了诗人的孤独与失落,而早晨“舒颜”的山色则带来了希望和喜悦。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然美景的细腻感受和深刻理解。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文